Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Asia-Pacific

Indian publisher wants to build better neighborhood ties through books

By Guan Xiaomeng | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-08-30 10:59
Share
Share - WeChat

A Chinese tea leaf travels past the border to India to serve as a bind between tea lovers and peoples of Asia's two largest neighbors.

Sunandan Roy Chowdhury with the Bengali version of The Land of Tea at the Beijing International Book Fair. [Photo/chinadaily.com.cn]

The Land of Tea, or Rui Cao Zhi Guo, by Chinese writer Wang Xuefeng saw its Bengali version launched by Sampark Publishing House of India during the Beijing International Book Fair on Thursday and the Hindi translation is nearing completion.

The book was firstly published by Zhejiang University Press (ZJUP) in 2001 and was chosen as one of ZJUP's export selections of the Belt and Road Initiative titles to coincide with the national campaign which is in full swing.

The Belt and Road series covers more than 100 disciplines including archaeology, arts, religion and law of the countries involved in the initiative in more than 10 languages such as English, Spanish, Russian, Turkish and Bengali.

The Belt and Road Initiative, proposed by President Xi Jinping in 2013, refers to China's initiative to create transport infrastructure projects linking Asia and Europe.

Sunandan Roy Chowdhury, publisher of Sampark, said his press was in the past mostly influenced by the West. Now it is starting to look east especially Turkey, Pakistan and China.

"We are tapping China as we share the same culture, such as love for tea. Through books we can build peace between the two countries as we both are land of tea."

The writer and tea culture scholar Wang Xufeng won the 5th Mao Dun Literary Prize (1995-1998), one of China's top literary awards, for her novel about the history of family business of tea in South China's Hangzhou. The Land of Tea testifies the varied roles of China's tea culture.

India has 24 recognized languages and Bengali and Hindi are two of the most popular languages, apart from English.

Chowdhury said one of the challenges is translation. "The Bengali translator will translate this book from English and may not know Chinese."

Likewise, there are few Bengali speakers in China. According to a study released by the Ministry of Education and State Language Commission last year, more than 40 languages are spoken in the countries along the route of Belt and Road Initiative, however, only 20 of them are taught in Chinese universities, with students enrolled in Bengali major numbering less than 50 in 2015.

But for Chowdhury the language barrier is not a problem. "Sampark means relationship or contact in Hindi. We are building relationships through books."

And he seems to know how to get Indians to buy the book. "We have blown up the images as the book has many beautiful paintings and photos. And then we plan to hold an art exhibition based on this book to attract more publicity and more readers."

 

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 成人亚洲欧美日韩在线观看| 亚洲av日韩av无码av| 国产精品欧美久久久久无广告| 成人a毛片视频免费看| 好男人资源在线手机免费| 扒开女同学下面粉粉嫩嫩| 嫩草伊人久久精品少妇av| 国内精品卡1卡2卡区别| 天天想你视频免费观看完整版高清中文| 成年网站在线播放| 天堂资源在线官网| 天堂新版8中文在线8| 国产精品日日爱| 国产免费全部免费观看| 国产成人亚洲综合色影视| 国产男女猛烈无遮挡| 国产精品无码久久久久久| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 国产乱人视频在线播放| 国产xxxxxx久色视频在| 国产一区二区三区电影| 亚洲色婷婷一区二区三区| 亚洲色图欧美另类| 久久综合九色欧美综合狠狠| 久久精品综合一区二区三区| 一级黄色a毛片| 视频二区调教中字知名国产| 1024手机基地在线看手机| 边摸边吃奶边做爽免费视频网站 | 久久99精品免费视频| 中文字幕欧美在线观看| 久久99精品久久久久久噜噜| aaaaa级少妇高潮大片| 91啦中文成人| 老司机67194精品线观看| 精品一区二区三人妻视频| 爱情鸟第一论坛com高清免费| 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水| 步兵精品手机在线观看| 日本v片免费一区二区三区| 婷婷色在线观看|