Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Stories that captivate the world

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2018-03-31 14:08
Share
Share - WeChat
Jin Yong, author of many Chinese martial arts classics. [Photo provided to China Daily]

Since the story was serialized in newspapers in the 1950s, A Hero Born has been a must-read martial arts novel among many Chinese internationally.

But whether a translation can succeed depends on many factors, including the quality of the translation and readers' interest in another culture.

For example, without Ken Liu's fine translation of The Three-Body Problem it may not have won the Hugo Award, let alone won over so many English readers, including the former United States president Barack Obama and the Facebook co-founder and chief executive Mark Zuckerberg, both of whom gave it a marketing fillip by recommending it on social media.

Holmwood said in a previous interview that she translated A Hero Born: Legends of Condor Heroes volume one in a humble spirit because she was aware of the important place Jin Yong occupied in the hearts of many readers.

Before translating A Hero Born she had translated other Chinese fiction, including Under a Hawthorn Tree and A Perfect Crime, but Jin Yong's work had been the most difficult one, she said, because of the abundant historical background, customs, characters, food and traditional Chinese medicine, as well as the various matchless magical kung fu and martial arts movements.

How to translate them accurately was a "headache" for her, she said in the interview, adding that she tried to present the vividness between the lines of the original work in smooth English.

She seems to have done a good job. After reading a sample of her translation the publisher decided to give it a go. The Economist called it "spirited translation".

"Jin Yong is one of the world's best-selling authors," Engles says. "He had not been published successfully in English, but nonetheless it seemed to be a huge opportunity," he says, explaining why MacLehose Press wanted to publish the English version.

As for potential cultural barriers, he says, he did not worry so much that cultural differences would be a barrier because, having read the sample and then the translation, "I told myself that Legends of the Condor Heroes has much in common with books by authors such as Walter Scott and Alexandre Dumas, which have been enjoyed for centuries by English readers".

"I think British people are very interested in Chinese culture. When there is an exhibition about the Ming Dynasty (1368-1644) or the Terracotta Warriors at the British Museum, it is all anyone talks about."

After reading the first two volumes, Engles's favorite character is Lotus Hoang, a smart and cheeky girl who later marries the hero, Guo Jing.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 天天插天天操天天射| 极品美女a∨片在线看| 国产亚洲精品免费| 91av小视频| 成人在线不卡视频| 久激情内射婷内射蜜桃| 熟妇人妻不卡中文字幕| 四虎精品免费永久免费视频| 亚洲视频456| 在线观看黄的网站| 中文字幕乱码人在线视频1区 | 97久久精品无码一区二区| 无翼乌全彩无漫画大全| 亚洲一区二区三区高清| 激情欧美日韩一区二区| 嗯啊~被触手怪女性灌液漫画| 九九视频在线观看6| 国农村精品国产自线拍| 一级特黄aaa大片免费看| 日韩乱码在线观看| 亚洲国产午夜精品理论片| 男人桶女人30分钟完整试看 | 欧美A∨在线观看| 亚洲精品中文字幕麻豆| 精品久久久久久亚洲中文字幕| 国产精品揄拍一区二区| 国产乱人伦app精品久久| 交换配乱淫粗大东北大坑性事| 色欲色av免费观看| 国产激情无码一区二区三区| 99精品无人区乱码1区2区3区 | 国产一级特黄在线播放| 2022最新国产在线| 夫妇交换性3中文字幕k8| 中文字幕第三页| 日韩欧美第一区二区三区| 亚洲欧美成人日韩| 男人边吃奶边做视频免费网站| 四虎永久免费地址在线网站| 麻豆映画传媒有限公司地址| 国产精品亚韩精品无码a在线|