Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

NCPA to stage Chinese adaptation of Greek play

By Chen Nan | China Daily | Updated: 2018-04-02 07:28
Share
Share - WeChat
Chinese dramatist Luo Jinlin (left) and his daughter Luo Lin (right) co-direct a comedy based on the ancient Greek play The Birds. [Photo provided to China Daily]

The Birds, a comedy by the ancient Greek playwright Aristophanes, which has been adapted into a Chinese play of the same name, will make its debut at the National Center for the Performing Arts in Beijing on April 26. Running through May 2, the play is the NCPA's first in-house production of an ancient Greek comedy and will be directed by dramatist Luo Jinlin.

Luo, 80, who graduated from the Central Academy of Drama in Beijing in 1961, has been researching ancient Greek plays and adapting them into Chinese since the 1980s.

His father, the late Luo Niansheng, who studied in the United States and at the American School of Classical Studies in Athens, started translating ancient Greek literature in 1933.

The NCPA production of The Birds is based on Luo Niansheng's translation.

In 1954, Luo Niansheng released Works of Aristophanes, in which he translated four of the Greek master's works, including The Birds.

Written by the "father of comedy" and first performed in 414 BC, The Birds revolves around two friends, Peisthetaerus and Euelpides, who leave the city and go in search of the fabled kingdom of birds.

Luo Jinlin says ancient Greek dramas, both comedic and tragic, had been introduced to China during the Ming Dynasty (1368-1644) by missionaries.

"When I was invited by the NCPA to direct an ancient Greek drama, I chose comedy because ancient Greek comedies have rarely been performed in China," he says.

"The storyline of The Birds is simple-witty, idealistic and satirical."

He adds that comedies inspire the audience with hilarious stories.

The bird is an ancient Greek symbol, which is associated with astrology. It's considered to be a bridge between heaven and the world of humans since most can fly and some live on the ground.

"In the play, birds represent nature and hardworking humans," Luo Jinlin says.

To give the comedy a contemporary flavor, translator Luo Tong, Luo Jinlin's daughter, who is also the co-director of the Chinese play, has used more conversational language in it.

"For example, we have changed the long names of the characters into shorter ones, especially the names of ancient Greek gods," says Luo Hong.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产最大av| 亚洲av永久中文无码精品综合| 黄色国产免费观看| 天天看天天摸色天天综合网| 久久国产欧美日韩精品免费| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 午夜福利AV无码一区二区| 黄色网址免费观看视频| 国内大量揄拍人妻精品視頻| 一级毛片高清免费播放| 日韩不卡手机视频在线观看| 亚洲日本韩国在线| 福利区在线观看| 国产三级理论片| 色一情一乱一乱91av| 在线国产中文字幕| 一级特黄录像免费播放肥| 日韩免费视频播放| 亚洲国产精品综合久久网络| 男女啪啪激烈高潮喷出GIF免费| 国产丝袜无码一区二区视频| 欧美综合社区国产| 国内精品久久久久久无码不卡| 一区二区高清在线观看| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 乱色精品无码一区二区国产盗| 毛片免费全部无码播放| 公侵犯玩弄漂亮人妻优| 色吊丝永久在线观看最新免费| 国产成人无码一区二区三区 | 国产乱色精品成人免费视频| 亚洲男人的天堂久久精品| 国产高潮刺激叫喊视频| fc2免费人成在线| 很污很黄能把下面看湿的文字| 久久91精品综合国产首页| 日韩免费在线视频| 亚欧色一区w666天堂| 欧美人与动人物姣配xxxx| 亚洲精品aaa| 猛男猛女嘿咻视频网站|