Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Noted translator Xu Yuanchong dies at 100

chinadaily.com.cn | Updated: 2021-06-17 13:17
Share
Share - WeChat
Noted translator Xu Yuanchong passed away this morning in Beijing. He was 100. [Photo/Official Sina Weibo account of Peking University]

Xu Yuanchong, a noted translator in China and a professor at the School of Journalism and Communication of Peking University, died in Beijing on Thursday, according to a post published by the official Sina Weibo account of Peking University. Xu was 100.

Xu dedicated his career to building bridges among the world's Chinese, English and French speaking people, translating Chinese works into English and French, and major Western publications into Chinese. He devoted himself to literary translation for more than 60 years, primarily focusing on English translations of ancient Chinese poetry.

Xu Yuanchong (1921-2021) [Photo provided to China Daily]

Xu upheld the notion to carry through the visual and aural beauty of poems when translating them into another language, and that the translated version should reproduce the whole sensual experience that the original brings to the reader to the best of its capabilities. Through this pursuit of excellence and respect for the authors, Xu's methods and theories of rhyming style translation of poetry won him the title of "the one and only in English and French translations of ancient Chinese poetry". The Book of Songs, Romance of Western BowerSelected Poems of Li Bai, The Red and the Black, Madame Bovaryand Remembrance of Things Past are just a few among his many translation works. His work 300 of China's Immortal Poems was published by Penguin in 1994.

Xu Yuanchong in third year of University. [Photo provided to China Daily]

In 2014, Xu was awarded the "Aurora Borealis" Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature, one of the highest honors that celebrate excellence in international translators. He was the first Chinese translator to win such an award.  Xu was also awarded the "Lifetime achievements in translation" from the Translators Association of China in 2010.

Xu was born in 1921 in Nanchang, East China's Jiangxi province. After studying foreign languages at both The National SouthWest Associated University and Tsinghua University, he worked as a professor at Peking University since 1983.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 成人免费无码大片a毛片| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 国产精品四虎在线观看免费| 一级毛片一级毛片一级毛片| 最近日本免费观看直播| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 韩国三级hd中文字幕| 国产精品白浆无码流出| а√最新版在线天堂| 日本无卡码免费一区二区三区| 亚洲国产超清无码专区| 秋霞鲁丝片一区二区三区| 国产亚洲精品精品精品| 手机在线观看你懂的| 天天干天天操天天操| 中文字幕日韩视频| 暖暖日本免费中文字幕| 亚洲男人的天堂在线播放| 精品国产三级a∨在线| 国产内射xxxxx在线| 你懂的在线视频网站| 夜来香电影完整版免费观看| 中文字幕丰满孑伦| 日韩人妻无码一区二区三区99| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 男女做性无遮挡免费视频| 国产ts人妖视频| 麻麻张开腿让我爽了一夜黄文| 国产精品林美惠子在线观看| eeuss影院天堂影院| 成人黄软件网18免费下载成人黄18免费视频 | 色噜噜狠狠色综合成人网| 国产精品jizz在线观看老狼| 99久久综合给久久精品| 巨大破瓜肉h强| 丰满老熟好大bbb| 日韩精品无码一区二区三区| 亚洲国产欧美国产第一区二区三区| 爱情岛讨论坛线路亚洲高品质| 午夜剧场一级片| 色婷婷视频在线观看|