Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Noted translator Xu Yuanchong dies at 100

chinadaily.com.cn | Updated: 2021-06-17 13:17
Share
Share - WeChat
Noted translator Xu Yuanchong passed away this morning in Beijing. He was 100. [Photo/Official Sina Weibo account of Peking University]

Xu Yuanchong, a noted translator in China and a professor at the School of Journalism and Communication of Peking University, died in Beijing on Thursday, according to a post published by the official Sina Weibo account of Peking University. Xu was 100.

Xu dedicated his career to building bridges among the world's Chinese, English and French speaking people, translating Chinese works into English and French, and major Western publications into Chinese. He devoted himself to literary translation for more than 60 years, primarily focusing on English translations of ancient Chinese poetry.

Xu Yuanchong (1921-2021) [Photo provided to China Daily]

Xu upheld the notion to carry through the visual and aural beauty of poems when translating them into another language, and that the translated version should reproduce the whole sensual experience that the original brings to the reader to the best of its capabilities. Through this pursuit of excellence and respect for the authors, Xu's methods and theories of rhyming style translation of poetry won him the title of "the one and only in English and French translations of ancient Chinese poetry". The Book of Songs, Romance of Western BowerSelected Poems of Li Bai, The Red and the Black, Madame Bovaryand Remembrance of Things Past are just a few among his many translation works. His work 300 of China's Immortal Poems was published by Penguin in 1994.

Xu Yuanchong in third year of University. [Photo provided to China Daily]

In 2014, Xu was awarded the "Aurora Borealis" Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature, one of the highest honors that celebrate excellence in international translators. He was the first Chinese translator to win such an award.  Xu was also awarded the "Lifetime achievements in translation" from the Translators Association of China in 2010.

Xu was born in 1921 in Nanchang, East China's Jiangxi province. After studying foreign languages at both The National SouthWest Associated University and Tsinghua University, he worked as a professor at Peking University since 1983.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 一级欧美一级日韩| 亚洲人成在线影院| 蜜桃成熟时无删减手机在线观看| 在线免费观看国产| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 欧美人与动人物姣配xxxx| 公的大龟慢慢挺进我的体内视频| 黑料不打烊最新地址| 在线免费视频a| 中文字幕免费在线观看动作大片| 欧美一区二区三区综合色视频| 偷窥无罪之诱人犯罪| 色综合天天综合网国产成人网| 国产精品女在线观看| www.四虎影视| 日本三级中文字幕| 亚洲三级视频在线观看| 91最新地址永久入口| 无人在线观看视频高清视频8| 亚洲人成网站色7799| 男人j桶进女人p无遮挡动态图二三 | 污污视频免费看| 华人亚洲欧美精品国产| 高潮毛片无遮挡高清免费| 国产精品无码无卡在线播放| igao视频网站| 成人中文字幕一区二区三区| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 欧美人与动人物xxxx| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 精品国产三级a| 国产一卡2卡3卡四卡精品一信息| 777成了人乱视频| 国内揄拍国内精品视频| tstye.cn| 成人免费无码精品国产电影| 久久人人爽人人爽人人片AV高清| 机巴太粗太硬弄死你| 亚洲天堂一区在线| 污污网站在线播放| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双|