環球在線 >環球博覽>文化教育
貝爾格萊德國際翻譯家聚會關注互聯網翻譯

[ 2006-05-30 15:43 ]

 

環球在線消息:5月26日,第31屆貝爾格萊德國際翻譯家聚會在坐落欲法蘭西大街7號的塞爾維亞文學翻譯家協會開幕。電腦可以幫助譯者工作,但無論何時也不能替代譯者,這是第一次圓桌會議參加者得出的結論。

法語翻譯、比利時翻譯公司經理Francoaz Vilmar為聚會揭幕,并向眾多國內外同行介紹了自己的經驗和結論。她認為閱讀是翻譯過程中最重要的階段,嚴謹的教育是有愿望從事翻譯工作的人的前提條件,而劣質的翻譯作品是對他國人民文化的摧殘。

來自波蘭的Magdalena Petrinska指出:因特網提供了翻譯在工作中可以利用的信息海洋,然而不久前她得知:具有翻譯功能的手機已經成為最新的技術奇跡。雖然電腦無論何時也分辨不出言語的細微變化和修辭上的美觀,但戈爾丹娜.蒂莫維奇同意電腦特別是電子辭典能夠讓翻譯工作變得輕松和快捷的看法。因特網上還能夠查找到關于作家以及它所處的時代的資料,而這對翻譯很重要。克羅地亞的安哥拉語翻譯斯洛博丹.德萊諾瓦茨把自己的翻譯工作定義為“用另一種語言對原文的意思進行重新編碼”。他還介紹說在美國不久前展示了翻譯領域最新的技術成就:人用英語講話,而觀眾能夠同步聽到計算機的西班牙語和德語翻譯。

對于參加者來說更感興趣的是由參加者以某個具體的例子為基礎談自己的翻譯工作。亞歷山大.格魯博爾認為翻譯應該完全忠實于原文作者,而不應攙雜進自己的觀點立場。澳大利亞的Filip Grandi 認為翻譯詩歌時最重要的是不僅翻譯詞語,還要翻譯出詩歌的韻味。

5月28日還舉行了塞爾維亞筆會中心頒發2005年度最佳外語翻譯獎的儀式。獲獎者為Lilijan 和Rejmond Fiyilija夫婦——斯拉夫學家、將塞爾維亞文學作品譯成法語的翻譯伉儷。

來源:中國文化網

 

一周新聞回顧
主站蜘蛛池模板: 亚洲熟女综合色一区二区三区 | 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 国产精品吹潮香蕉在线观看| 天天做天天添婷婷我也去| 久久久久国产精品免费免费不卡| 欧美精品在线一区二区三区| 国产乱弄免费视频| 窝窝午夜看片七次郎青草视频| 好好的曰com久久| 久久99精品国产麻豆宅宅| 欧美18videos极品massage| 人人鲁人人莫人人爱精品| 老子影院午夜精品欧美视频| 国产成人精品免费视频大全 | av免费网址在线观看| 无码av专区丝袜专区| 亚洲av无码专区在线播放| 炕上摸着老妇雪白肥臀| 变态Sm天堂无码专区| 香蕉成人伊视频在线观看| 国产精品久久自在自线观看| avaaddamshdxxx| 开心五月激情综合婷婷| 久久久久久夜精品精品免费啦| 欧美亚洲另类在线| 亚洲精品nv久久久久久久久久| 精品久久久无码中字| 国产一区二区三区不卡在线观看| 国产精品你懂得| 国产精品入口麻豆高清| 97精品国产一区二区三区| 好男人资源在线观看好| 中文字幕在线观看一区| 日韩人妻高清精品专区| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 欧美日韩精品久久久免费观看| 免费a级毛片在线播放| 精品欧美一区二区三区在线| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 亚洲精品你懂的| 男女一进一出抽搐免费视频|