您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯實戰心得(通訊員供稿)
[ 2006-08-17 11:25 ]

作為一名畢業生,我在政府部門從事翻譯工作已有三個月了。通過這段的工作,我對翻譯工作有了一些切身體會。

最初,翻譯只是我在學校中的一門課程,而現如今它已經是我的職業了。因此,首先我應該以飽滿的熱情對待它,這樣我才可能在專業上不斷進步。

說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來,我認為,表達和思維至關重要。

練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,可以使得練習很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。

練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一個溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗,都要扎實過關。

但是不論是表達還是思維,翻譯最需要的勤學苦練,在不斷的學習中得到提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是我的同事時時刻刻都在學習新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得這是他們成為優秀翻譯的重要原因,我應該時刻謹記學習的重要性,不斷地向前看。

此外,作為翻譯,語言是一個重要的前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯的過程中,會接觸到各個領域,如果不去學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時甚至會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作很有好處。可以說,一個好的譯員是一個雜家。

(摘自李老師--浙江培訓中心  上海理工大學通訊員供稿)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  翻譯實戰心得(通訊員供稿)
  Posh:“高貴辣妹”的來歷
  討價還價常用表達
  “哼哼哈哈”怎么說?
  “見世面”怎么說?






主站蜘蛛池模板: 中文字幕福利片| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 在线观看黄网站| 久久久久成人精品免费播放动漫| 欧美视频免费一区二区三区| 同性女女黄h片在线播放| 91啦视频在线| 国产精品视频久久久久久| 一人上面一个吃我电影| 日美女大长腿b| 亚洲国产精品无码久久久| 精品亚洲成a人在线观看| 国产亚洲色婷婷久久99精品| ass亚洲**毛茸茸pics| 夜色私人影院永久入口| 中国china体内裑精亚洲日本| 最新亚洲人成无码网www电影| 亚洲欧美另类综合日韩| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产亚洲AV人片在线观看| 中文天堂最新版www在线观看| 在线观看日本www| 一级毛片特级毛片黄毛片| 日本五月天婷久久网站| 亚洲av日韩av不卡在线观看 | 中文字幕在线观看免费| 日韩视频免费在线播放| 亚洲情综合五月天| 特黄大片aaaaa毛片| 午夜神器成在线人成在线人免费 | 超清av在线播放不卡无码| 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 92国产精品午夜福利免费| 嫩草伊人久久精品少妇av| 久9re热这里精品首页| 日韩在线看片免费人成视频播放| 亚洲人成精品久久久久| 欧美精品无需播放器在线观看| 免费a级毛片出奶水| 精品视频vs精品视频| 国产一级做a爰片久久毛片99|