您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
娛樂圈的“潛規則”
[ 2006-12-20 17:24 ]

“產婦”相關用語: 剖腹產;分娩       產后情緒不穩;產后抑郁癥        產假;孕婦裝

如若競爭年度關鍵字,因張鈺事件而沸沸揚揚的的“潛規則”必將榜上有名。“潛規則”事實上是娛樂圈內心知肚明卻又從不愿被捅破的大忌。娛樂圈的“潛規則”如何用英語來表達?請看外電一段相關報答:

The aspiring actress Zhang Yu decided to choose the Internet to blow the whistle on some of China's top TV and filmmakers -- those who have demanded sex in return for roles in their soap operas and movies.

Zhang made films herself by releasing 20 graphic sex videos of her and a host of big names. The videos expose how China's casting couch works. It prompts a debate over what is justifiable content on the Web.

就漢語而言,娛樂圈的“潛規則”屬于措詞模糊的委婉語。實質上,說白了,它就是演員與導演之間上床與分派角色的交換。

外電中的“casting couch”與娛樂圈內的“潛規則”如出一轍,指的是“為求上鏡,演員(被迫)與導演之間性交換”。就字面來看,casting指“(導演)選擇演員”,couch指“(試鏡室內)的躺椅”。由此,“casting couch”的意義再明顯不過:如要上鏡,須得到躺椅上以身相報。

廣義而言,“casting couch”(以性為交易的潛規則)不僅僅局限于娛樂業,它可以指任何行業里,求職者為謀求機會與聘用者之間的性交換。

此外,漢語里還有非以“性”為外延意義的“潛規則”,比如,有些醫生違背職業道德向病人收取紅包,此時,“潛規則”可用泛化詞匯“hidden rules”來表達。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“年度人物”怎么說 “流氓軟件”怎么說
“批發市場”怎么說 “發揮失常”怎么說
“脫衣舞”怎么說 “產假”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






主站蜘蛛池模板: 国产成人免费全部网站| 成人免费网站视频| 亚洲黄色a级片| 金发美女与黑人巨大交| 国产香蕉一区二区在线网站| 中文免费观看视频网站| 机机对机机的30分钟免费软件| 偷炮少妇宾馆半推半就激情| 青青青国产在线观看免费网站| 国内自拍视频一区二区三区| 中文字幕一区二区日产乱码| 果冻传媒app下载网站| 人人添人人澡人人澡人人人人| 色天天综合色天天看| 国产精品亚洲精品日韩动图| jizz视频护士| 撕开奶罩揉吮奶头高潮av | 91se在线视频| 小泽玛利亚国产在线视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 欧美大肥婆大肥BBBBB| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 自拍偷在线精品自拍偷| 国产无套粉嫩白浆在线| 91精品免费国产高清在线| 婷婷五月综合激情| 久久99中文字幕久久| 明星女友开挂吧电视剧在线观看| 亚洲欧美日韩中另类在线| 福利视频欧美一区二区三区| 国产一级一级一级国产片| 91啦视频在线| 国产精品免费综合一区视频| 99久久国产综合精品成人影院| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| 久久久精品国产免大香伊| 最近更新中文字幕在线| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 猴哥影院在线播放视频| 午夜人妻久久久久久久久| 色精品一区二区三区|