您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俗語:有私心,另有企圖
[ 2006-12-22 09:36 ]

“胡言亂語”集錦: 俚語:彌天大謊           俚語: 信口開河        俚語: 廢話            俚語: 空話

漢語中常有“口蜜腹劍”、“笑里藏刀”之說,以此比喻表面和善內心險惡的“笑面虎”。英語中,現代意義上的“have an ax to grind”常用來形容表象背后的“私心”,不過,其淵源與我們的“綿里藏針”頗有相似之處。

據載,“to have an ax to grind”(字面意:把斧子磨尖)源于19世紀美國一個廣為相傳的小故事。故事中,和善的偽君子哄騙天真的小男孩,夸小男孩很優秀,并要他轉動百斤重的磨刀石以幫他磨尖斧頭。利益得逞后,“笑面虎”撕去偽善面具,不但不感謝真誠友善的小男孩,反而訓斥他浪費時間,還警告他快要遲到了要趕快上學。

小男孩長大后成了新聞記者,隨后把這個童年受騙的故事刊載了報紙上。隨著時間的推移,“ax to grind”的語義范圍逐漸擴大,常用來比喻表象背后暗藏的“個人打算”,而且更常用來形容政客,如:a man with no political ax to grind(一個在政治上并無個人打算的人)。

再看個例句:The article criticized the new software, but the author had an ax to grind, as its manufacturer had fired his son.(該文譴責了新研發出的軟件,但作者其實是別有用心的,因為該軟件生產商解雇了他的兒子。)

相關鏈接 “雙手叉腰”怎么說

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俗語:有私心,另有企圖
  “水”的譯法(通訊員供稿)
  “雙手叉腰”怎么說
  俗語:葬身海底
  各種“會”詞匯選編

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 色88久久久久高潮综合影院 | 青草视频网站在线观看| 天天天天天天天操| 久久国内精品自在自线软件| 欧美老熟妇欲乱高清视频| 女人与公拘交酡全过程i| 亚洲av之男人的天堂网站| 男人边吃奶边做边爱完整| 国产六月婷婷爱在线观看| 38部杂交小说大黄| 好男人好资源在线观看免费| 久久亚洲精品无码| 欧美亚洲一区二区三区| 依依成人精品视频在线观看| 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 国产欧美另类久久精品蜜芽 | t66y最新地址一地址二地址三| 日本三级做a全过程在线观看| 亚洲人成网站18禁止久久影院 | 波多野结衣一区在线| 可以直接看的毛片| 高岭家の二轮花未增删| 国产精品熟女一区二区| mm1313亚洲国产精品无码试看| 日日夜夜天天干干| 亚洲av永久无码精品天堂久久 | 一本无码人妻在中文字幕免费 | 又大又紧又硬又湿a视频| 韩国免费特一级毛片| 国产精品久久免费视频| WWW夜片内射视频日韩精品成人| 成人看片黄在线观看| 久久国产精品免费网站| 欧美不卡视频一区发布| 亚洲精品午夜久久久伊人| 精品一区二区三区无卡乱码 | yy6080午夜一级毛片超清| 抬头见喜全集免费版| 久久精品免费大片国产大片| 欧美三级在线观看视频| 亚洲欧美另类视频|