您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
調查:就這樣遭遇“就業歧視”
Bias is a 'way of life in jobs'
[ 2007-01-08 15:26 ]

Many graduates in a recruitment affair.

If you are a 30-plus plain Jane, or if you are not a local fresh graduate, get ready for the frustrations in the job market.

But rest assured, you are just one of the millions to face discrimination in China's cutthroat job market.

About 85 percent of the 3,424 respondents covered by a survey in 10 big cities, including Beijing and Shanghai, said discrimination in work and employment did exist. Also, the survey results released on Friday showed that 58 percent thought the problem to be severe.

Appearance, height, gender and marital status are the most discriminative categories, the Beijing Morning Post reported.

Some requirements could be funny. The newspaper said Beijing resident Zhang Meng, who had more than 10 years' driving experience, failed to get a job because his prospective employers considered his name to be "unlucky".

"Meng", they said, literally means "rush" in Chinese, which made him more accident prone than others.

Employers discriminate against people from certain regions or areas, such as Central China's Henan Province, because of the negative impression they have about them. Beijing residents, too, have their share of bad luck because they are generally considered lazy.

Cai Dingjian, a professor from China University of Political Science and Law, who headed the survey, said such requirements, which are not connected with the job itself, violate people's equal right to pursue a career.

"It violates basic human rights," he was quoted by the newspaper as having said.

Cai said governments should be vigilant against such discriminations because they exist not only in companies, but are also practiced by them.

One example is that civil servants are usually required to have a pleasant personality.

Director of the labour law committee under the All China Lawyers Association Jiang Junlu said the lack of related laws and regulations was at the root of all discriminations.


點擊查看更多雙語新聞

(China Daily)

如果你是一位30多歲的普通女性,如果你不是本地的應屆畢業生,那你可要做好找工作時“受刺激”的思想準備。

不過你也不用擔心,在中國殘酷的就業市場上跟你一樣遭受歧視的人還有數百萬。

一項對北京、上海等10個城市的調查表明,在2424名調查對象中,約85%的人認為在找工作和應聘時存在歧視現象。此外,這項于上周五公布的調查顯示,58%的調查對象認為這一問題很嚴重。

據《北京晨報》報道,相貌、身高、性別、婚姻狀況是很多用人單位的幾大“歧視因素”。

有些用人單位的條件甚至很滑稽?!侗本┏繄蟆吩趫蟮乐蟹Q,一位名叫張猛的北京居民已有十幾年的駕駛經驗,但由于用人單位認為他的名字“不吉利”,所以將他拒之門外。

用人單位說,“猛”的字面意思是“猛烈”,這意味著他可能比較容易出車禍。

此外,應聘人員的籍貫也是用人單位歧視的對象。比如,用人單位對河南人就沒什么好印象。而北京人因被公認為“懶惰”,在找工作時也是屢遭歧視。

此項調查的負責人、中國政法大學的蔡定健教授說,這些與工作本身無關的條件侵犯了人們平等求職的權利。

《北京晨報》援引蔡教授的話說:“這是對公民基本人權的侵犯。”

蔡教授說,政府應對這些歧視保持警惕,因為這種現象不僅存在于企業之中,政府在招聘過程中也存在歧視。

比如,政府機關招聘公務員的一個條件就是“性格開朗”。

全國律師協會勞動法委員會主任姜俊祿說,法律法規的不健全是這些歧視存在的根源。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:   

fresh graduate : 應屆畢業生 

rest assured : 放心 

cutthroat : relentless or merciless in competition(殘酷的;無情的)

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  復出,東山再起
  調查:就這樣遭遇“就業歧視”
  陳凱歌的《梅蘭芳》5月開機
  威廉女友遭狗仔隊緊盯 律師憂其步戴妃后塵
  布萊頓當選英國“最健康城市”

論壇熱貼

     
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日??谡Z趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  形容一個人吝嗇的十句話
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 国产精品毛片无码| 久久无码人妻一区二区三区| 特级毛片爽www免费版| 国产乱人伦AV麻豆网| 49289.com| 女同志videos| 久久久xxxx| 果冻传媒麻豆影视在线观看免费版| 免费99热在线观看| 色天使久久综合网天天| 国产片免费在线观看| 97热久久免费频精品99| 性宝福精品导航| 久久国产亚洲观看| 欧美jizz40性欧美| 亚洲精品无码专区| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 国产做无码视频在线观看| 日日夜夜嗷嗷叫| 在线播放国产一区二区三区| 一边摸一边爽一边叫床免费视频| 日本理论在线看片| 亚洲av成人一区二区三区在线观看 | 国产乱子伦在线观看| 美腿丝袜亚洲综合| 在公车上拨开内裤进入毛片| 一本大道香蕉中文在线高清 | 亚洲欧美日韩国产一区图片 | 无遮挡h肉动漫网站| 亚洲av无码不卡在线播放| 欧美重口另类在线播放二区| 免费人成网站在线观看欧美| 自拍偷拍校园春色| 国产又粗又长又更又猛的视频| 69式互添免费视频| 国产线路中文字幕| a在线观看欧美在线观看| 小爱同学下载二三三乐园| 中文字幕在线网站| 日本国产成人精品视频|