您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
韓寒敗訴 拒絕退還40萬
[ 2007-01-25 10:49 ]

進入2007年,引人注目的80后作家韓寒麻煩連連,這些在他的博客中都有所反映。

先是博客文章被當語文挑錯試題,繼之新書《毒3》出版未成反生糾紛。據了解,韓寒被北京漢圖文化傳播有限公司指責沒能如約交出稿件,稿件字數不符合要求,同時還有東拼西湊嫌疑。漢圖指出,《毒3》內容多來自韓寒博客文字,沒有商業價值。日前,北京漢圖出版公司向上海一中院申請強制執行“韓寒退錢40萬元”這一司法裁決,而韓寒則委托律師在執行期限的最后一天提交了不予執行的申請書,拒付違約金。

 

 

Edgy Chinese author Han Han is fighting a court order to repay an advance for a rejected book, newspapers said Wednesday, in a case that questions whether writings posted on a personal Web log can legitimately be regarded as literature. [baidu.com]

Publishing house Hantu claimed that Han's text for "Poison 3" fell short of the agreed length and mainly contained freely downloadable writings from his blog that had no commercial value.

Shanghai's No. 1 Intermediate Court this month upheld an arbitration committee's ruling that Han pay the publishing company a settlement of US$51,850.

"These scraps don't constitute a text worth almost US$115,000," Hantu's lawyer Huang Xiao was quoted as saying by the Shanghai newspaper Youth Daily, referring to the total amount Han was due to receive for the book.

Han, whose lawyer filed an appeal Tuesday to overturn the Shanghai court's decision, said his agreement with Hantu had specifically called for a compilation of his blog writings filled out with additional commentaries and drawings.

Han's blog comprises brief essays, diary entries, photos and other snippets of information.

Such works deserved to be published because they had "never been put to paper," Han was quoted as saying by the Youth Daily.

"However, the contract was extremely vague about the content and it's now become a matter of them interpreting it however they like," Han said.

Hantu rejected the text when it was delivered last July and won a ruling from a Beijing arbitration committee in December ordering Han to pay US$51,850 to cover the advance, a penalty and court costs.

When Han refused to pay, the publishers brought the case before the court in Shanghai asking it to enforce the ruling. A statement on the court's Web site said the ruling had been upheld and that Han was given a specific date by which to pay or face confiscation of his assets.

Hantu publishers had no listed phone number or Web site. Contact numbers for Han and his lawyers have not been released, although postings on his Chinese-language Web log said he believed he would win his appeal.

Han, 24, is among the stars of a loosely defined group of young authors labeled the "post-80s" generation, known as much for his irreverent novels as his outspoken personality. His volume of collected writings, "Five Years of Han Han" has been translated into French, Korean and Japanese.

In recent years, Han has launched a second career as a semiprofessional race car driver, causing many to question his commitment to the author's craft.

Last year, he engaged in a prolonged online spat with critic Bai Ye, who had called Han and other post-80s writers hacks whose works had little to do with real literature.

(Agencies)

Vocabulary:

Publishing house:出版社

snippet:片斷、零碎(信息)

advance:預付款

confiscation of his assets:沒收其個人財產

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
姚明:緋聞太離譜 NBA全明星投票第二輪:姚明繼續傲視群雄
姚明遭遇黑色圣誕 右膝骨裂將缺戰六周 姚明將成為NBA第一中鋒?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  韓寒敗訴 拒絕退還40萬
  英超球星排行榜 魯尼拔頭籌
  “新聞發布會”怎么說
  倫敦舉行世界上首個女性專場拍賣會
  調查:2006年 你覺得安全嗎?

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖傳秘方"怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)




主站蜘蛛池模板: 国产在线资源站| 天天干天天爱天天操| 亚洲国产91在线| 精品久久中文字幕有码| 国产成人不卡亚洲精品91| 99久久免费中文字幕精品| 扒开双腿猛进入免费视频黄| 亚洲人成网站18禁止久久影院 | 久久国产高潮流白浆免费观看| 污污视频网站免费| 同桌一直在夹腿还嗯啊的叫| 韩国福利影视一区二区三区| 国内精品久久久久影院蜜芽| 一级毛片免费观看不卡视频| 日本高清电影免费播放| 亚洲导航深夜福利| 男人使劲躁爽女人动态图| 国产三级在线观看播放| 手机看片1024旧版| 大香人蕉免费视频75| 中文字幕一区二区精品区| 最近国语免费看| 亚洲欧美一级久久精品| 男女生差差差很痛的app| 国产99er66在线视频| 麻麻张开腿让我爽了一夜黄文| 国产精品国产亚洲精品看不卡 | 公交车忘穿内裤被挺进小说白| 高能预警韩国双ts超美| 国产精品成人无码免费| Aⅴ精品无码无卡在线观看| 德国女人一级毛片免费| 久久久久无码精品国产不卡| 杨幂一级做a爰片性色毛片| 亚洲欧美日韩在线线精品| 看全色黄大色黄女片爽毛片| 国产a级黄色毛片| 陈雅伦三级dvd在线观看| 国产清纯白嫩初高生在线观看性色| 99热在线播放| 好妈妈5高清中字在线观看|