您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
糾正:我國離婚率錯(cuò)報(bào)20年
[ 2007-01-26 10:03 ]

我國的離婚率被人為翻了一番,并且這一統(tǒng)計(jì)錯(cuò)誤足足延續(xù)了近20年。近日,在上海學(xué)者的呼吁下,該錯(cuò)誤終于在2006年版的《中國統(tǒng)計(jì)年鑒》中得到了糾正。據(jù)上海社科院社會學(xué)研究所研究員徐安琪介紹,聯(lián)合國編纂的權(quán)威辭典和我國出版的《人口學(xué)辭典》都將離婚數(shù)規(guī)定為“離婚對數(shù)”或“件數(shù)” ,即一對夫妻離婚,離婚數(shù)計(jì)作“1”。但我國的操作部門把‘件數(shù)’與‘人數(shù)’等同了起來,結(jié)果明明是1件離婚,統(tǒng)計(jì)時(shí)被當(dāng)成了2件。 

 

 

In 2005, the country's divorce rate was 2.76 per 1,000 people.

For last year, the figure is likely to be 1.3.

A sudden outbreak of conjugal conviviality?

Actually, it is more like the old one about lies and statistics.

For years, the official divorce rate released by the National Bureau of Statistics (NBS) was calculated based on the number of divorcees.

To the discomfiture of many in the country, the rate was uncomfortably close to the 3.7 in the United States and higher than around 2 in Japan and South Korea.

Now, to their relief, the picture will be set right by basing the figure on the number of divorced couples instead of divorcees, an internationally-followed practice.

According to official figures, there were 1.61 million divorced couples last year; and according to the new method of computation, the divorce rate for the year should be 1.3 per 1,000.

If the calculations were extrapolated to 2005, the figure would have been 1.38 instead of 2.76.

The statistical correction came about thanks to the unstinting efforts of Xu Anqi, a senior researcher at the Marriage and Family Institute of the Shanghai Academy of Social Sciences.

For years, she waged a lone battle to get the "mistake" corrected.

She started to correspond with various organizations such as the NBS, the Ministry of Civil Affairs and the Supreme People's Court from the 1990s but many officials thought the wrong calculation would not cause any trouble, she said.

"I strongly disagreed with them. Based on the wrong statistics, many sensational research reports came out. For example, some even suggested that the divorce rate in China had surpassed that in the United States."

She said that many UN and internationally-renowned research institutes used the official statistics, which caused a lot of international misunderstanding about marriage in China.

Her efforts have yielded result and the 2006 Yearbook of Population Studies, to be released soon, will finally use the correct method of calculation.

He Feng, a gender studies researcher at Fudan University, said: "Xu's effort is crucial to sociological studies. We always do a lot of horizontal comparisons of statistics between China and other countries. We should live up to global standards."

(Agencies)

Vocabulary:

conjugal conviviality:幸福婚姻

extrapolate:推斷

unstinting efforts:不懈努力,無私奉獻(xiàn)

live up to global standards:符合國際標(biāo)準(zhǔn)

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
姚明:緋聞太離譜 NBA全明星投票第二輪:姚明繼續(xù)傲視群雄
姚明遭遇黑色圣誕 右膝骨裂將缺戰(zhàn)六周 姚明將成為NBA第一中鋒?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  糾正:我國離婚率錯(cuò)報(bào)20年
  女人:將節(jié)食進(jìn)行到底!
  BBC民調(diào):美國國際形象嚴(yán)重惡化
  韓寒?dāng)≡V 拒絕退還40萬
  英超球星排行榜 魯尼拔頭籌

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)




主站蜘蛛池模板: 91麻豆国产福利精品| 女人18一级毛片水真多| 成人在线观看不卡| 大香视频伊人精品75| 国产精品内射久久久久欢欢| 国产成视频在线观看| 国产v片成人影院在线观看| 免费1夜情网站| 亚洲一区二区三区免费 | 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 男人操女人视频免费| 欧美性色欧美a在线播放| 日本成本人视频| 天天射天天操天天色| 国产成人无码精品一区不卡| 午夜视频在线观看国产| 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸| 久久发布国产伦子伦精品| sss视频在线精品| 人人澡人人澡人人澡| 97久久精品无码一区二区天美| 99久热任我爽精品视频| 男生gay私视频洗澡| 日韩精品一卡二卡三卡四卡2021| 好吊色永久免费视频大全| 国产男女爽爽爽爽爽免费视频| 动漫h肉yin文| 久久精品视频一区二区三区| XXX2高清在线观看免费视频| 韩国电影中文字幕在线观看| 特级精品毛片免费观看| 日本三级在线观看免费| 国产综合色在线精品| 另类视频色综合| 久久精品国产亚洲av麻| 99re66热这里只有精品首页| 色丁香在线观看| 校草让我脱了内裤给全班看| 妖精www视频在线观看高清| 国产在线19禁免费观看| 亚洲最大黄色网站|