您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語:趕快脫手,盡快甩掉
[ 2007-02-13 08:49 ]

“Chip”系列短語:        他“橫”的要命的由來                  俚語:形勢嚴峻      

對于美國人而言,黑色星期五就是災難與恐慌的代名詞。1929年10月28日股市大崩盤,拖垮全球金融市場。投資者紛紛把手中的股票像“hot potato”(燙手的土豆)一樣趕快“拋出”,唯恐其進一步貶值。

股市大跌拋售股票很容易理解,可是為什么把“拋出、丟掉”的東西叫做“hot potato”呢?原因如下:剛煮熟的熱土豆很燙手,而且水分很多,不會馬上就變冷。如果你手上有一個這么燙手的熱土豆,當然就要立刻扔掉了,不然就會被燙傷。

這樣一來,“hot potato”就表示“令人不悅的麻煩、問題”,尤其是“大家不愿提起的爭議性、敏感性問題”。19世紀初,“to drop something or someone like a hot potato”這句形象的俚語誕生于一位作家筆下,意思就是“趕快丟掉,盡快拋售”。

這句話在經濟和金融領域經常使用。金融大鱷索羅斯在1992年對英鎊的狙擊使得英鎊一時間成為“hot potato”被拋售。更甚,索羅斯在1997年動用220億美元龐大基金對付泰銖,人們紛紛“to drop the Thai Baht like a hot potato(拋售泰銖)”。

看下面的例句:When she found out Jack was lying to her, she dropped him like a hot potato.(一發現杰克在騙她,她就把他給甩了。)

(實習生張睿 英語點津陳蓓編輯)

看影片學佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運!

 

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語:趕快脫手,盡快甩掉
  俚語:迷信的說法
  俚語:注意,聽(我)說!
  俚語:樂翻天,高興壞了
  春運詞匯(通訊員稿)

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




主站蜘蛛池模板: 少妇无码太爽了在线播放| 精品久久久久久无码国产| 国内精品视频在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频53| 欧美高清在线精品一区| 国产V亚洲V天堂无码网站| 福利视频757| 天海翼视频在线| 久久久久无码国产精品不卡| 欧美破处视频在线| 午夜一级黄色片| 在线观看精品视频看看播放| 好男人资源在线观看好| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 男女啪啪高清无遮挡免费| 国产区在线视频| 亚洲热线99精品视频| 一级特黄aaa大片大全| 有没有毛片网站| 免费**毛片在线播放直播| 韩国一区二区三区视频| 好男人官网在线播放| 久久国产精品久久久久久| 欧美成人精品大片免费流量| 免费人成在线观看网站品爱网 | 美美女高清毛片视频免费观看| 国产特黄一级片| 99久久免费精品高清特色大片| 性欧美成人免费观看视| 久久久久亚洲av成人网| 最近的中文字幕视频完整| 亚洲日韩精品一区二区三区| 男人进女人下面全黄大色视频 | 国产乱子伦农村叉叉叉| 日韩精品一区二区三区中文精品| 视频二区好吊色永久视频| 亚洲人6666成人观看| 亚洲精品伊人久久久久| 在线免费你懂的| 一本一道久久a久久精品综合| 日韩精品久久无码中文字幕|