您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“月光族”請進(jìn):存錢以備急需
[ 2007-06-04 10:32 ]

非常小兒科的問題:Breakfast為什么代指“早餐”? Even/odd為什么表示“奇/偶數(shù)”? 還有,兒時玩游戲時的專用詞匯“暫停!”有無相應(yīng)的英文表達(dá)?

呵呵,不妨試著回歸童年,將童心進(jìn)行到底……

“Breakfast”一詞的由來

探源“奇/偶數(shù)”      

“暫停!”-- 曾記兒時游戲時

自從表姐開始工作,姨媽就多了一件煩心事。每次見到我們都嘮叨:哎,我們家的閨女是個不折不扣的月光族啊!不管每個月拿多少錢,到了月底一準(zhǔn)兒花光光。

于是,老媽就拿她來教育我:要“save (money) for a rainy day”(存錢以備不時之需)。

“Rainy day”就是下雨天。但是從16世紀(jì)開始,它就有了“困難、不幸”的意思,所以, save for a rainy day也就是“以備不時之需”的意思。月光族們要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。

看下面例句:

Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.
銀行的廣告一直建議人們存錢以備不時之需。
 
(實(shí)習(xí)生江巍 英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “月光族”請進(jìn):存錢以備急需
  口語:驚慌失措
  “奇/偶數(shù)” -- 將童心進(jìn)行到底
  口語:一流的、頂級的(阿P系列)
  “發(fā)帖子”的翻譯法

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準(zhǔn)確翻譯啊
  “無名窩點(diǎn)”怎么譯?






主站蜘蛛池模板: 高清在线一区二区| 国产激情在线视频| 国产精品区免费视频| 国产欧美一区二区三区久久| 国产亚洲精品拍拍拍拍拍| 六月丁香婷婷综合| 亚洲日本国产乱码va在线观看| 九九热精品视频| 亚洲国产日韩在线一区| 亚洲欧美不卡视频| 亚洲色欲久久久久综合网| 亚洲国产AV无码一区二区三区| 久久国产精品系列| 一个色中文字幕| 一级特黄录像免费播放肥| 97精品国产91久久久久久久| 黄页网站在线播放| 精品久久久BBBB人妻| 欧美freesex黑人又粗又大| 成人无码精品一区二区三区| 国产精品香蕉成人网在线观看| 国产区女主播在线观看| 人人添人人澡人人澡人人人爽 | 国产一区二区影院| 亚洲精品中文字幕无乱码 | 波多野结衣57分钟办公室| 日韩国产成人精品视频| 天堂在线www资源在线下载| 国产情侣一区二区三区| 亚洲视频在线观看地址| 久久久国产精品四虎| 91av手机在线观看| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 欧美zozozo人禽交免费大片| 好男人观看免费视频播放全集| 国产日韩欧美网站| 亚洲视频免费在线观看| 久久er99热精品一区二区| 一二三四视频中文字幕在线看| 精品无码无人网站免费视频| 曰批全过程免费视频观看免费软件|