您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Still others?
[ 2007-06-12 13:59 ]

When I answer a reader question over English, I try not to say much. Instead I choose to trust the reader to find out the answers by themselves. This attitude of non-interference, thank you very much, often works.

Here, for example, is a little to-and-fro with Shirlie (who always seems to have another question ready for me the minute I have answered the last one):

Xin: Thanks for writing. Please hit this link (omitted) for reply in detail.

Shirlie: Thank you very much…. But I'm sorry I have to bother you again. This time I'm really confused by some explanation about a 20-minute walk and a 20 minutes' walk. I think they are both right. But some said they are not. Here I copied the original question for you:
3. Every morning Mr. Smith takes a ______ to his office.
A.20 minutes' walk  B.20 minute's walk
C.20-minutes walk   D.20-minute walk
The answer is A. But others say the answer is D. I think both are right. Some said they chose D because A needn't an article. Is that right? I don't think they are right. What's your opinion?

Xin: Never mind my opinion (it's not a matter of opinion, is it?), the answer is D. Have a good day.

Shirlie: Thanks, but I'm still wondering why A is not right? Even some books say "a 20 minutes' walk" is right.

Xin: May I challenge you to produce the book?

Shirlie: Thank you for your patience. I'm the last one who wants you to be bothered by silly grammatical questions, which drive me crazy sometimes and I'm trying to escape from them. I'm sorry I can not present you the book because the book is not available now, but the website is available. You would say it's stupid to believe in the websites, yap, sometimes it is true. The book won't be available until next week when I go home. So I will make everything clear at that time. The website is here (omitted).

Xin: I'll skip the website in anticipation of the book. Yes, I "would say it's stupid to believe in websites", but I wouldn't say "yap".

These days, one can't even believe in books (which is why I asked you to kindly produce it in the first place), not to mention websites.

Shirlie: I returned home and found out what the book told their readers is: 20 minutes' walk; a 20-minute walk; they are both right. Sorry to have bothered you because of my poor memory.

Xin: Now that you've produced the book, you may look at it this way: If "a 20 minutes' walk" is as good as "a 20-minute walk", "20-minute" as adjective would not have been invented.

To cure from this book, read other books.

Shirlie: Haa, to look at a thing in a different way can be so interesting. Your suggestion is good and I will try it with other problems. Still I have a question: Can "still" modify "others"? Like in this sentence: There are some robots working in factories, others working in the hospitals, ____ (still others/ the others) working in the schools.

Xin: "Still I have a question", as though I didn't know... Now, can "still" modify "others"? Apparently yes. Here, "still" is not a modifier, though. It's an adverb.

An easy example: Some readers ask questions. Others don't. Some ask one question and leave me alone. Some others ask two or more questions but all of them at once. Still others, such as Shirlie, prefer to ask one question after another.

In fact, I'm sure Shirlie has still another one up her sleeve right now, ready to release the moment she reads this.

Got to run...

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  各種各樣的“錢”
  “搶鏡頭”怎么說
  姚明婚后打算:備戰奧運第一

本頻道最新推薦

     
  Apple Pie
  Efficient police a sign of the times
  Better late than never
  Foreign origins: Kowtow, omerta
  Killing the goose that lays the golden egg

論壇熱貼

     
  形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
  “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
  請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






主站蜘蛛池模板: 98精品国产综合久久| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| www.尤物.com| 欧美福利视频网| 国产无套内射久久久国产| 久久久久久久久人体| 男男高h粗暴黄车文| 国产大片免费观看中文字幕| 中文亚洲成a人片在线观看| 特级深夜a级毛片免费观看| 国产精品无码无卡在线播放| 久久强奷乱码老熟女| 波多野结衣全部作品电影| 国产真实伦在线视频免费观看| 久久久久亚洲av无码尤物| 精品久久久99大香线蕉| 国产成人精品一区二区三区| 中文字幕影片免费在线观看| 欧美大片全黄在线观看| 国产免费牲交视频| xxxxx69hd杨幂| 日本人视频jizz69页码| 偷拍区小说区图片区另类呻吟| 亚洲欧美自拍明星换脸| 成全视频在线观看免费看| 亚洲精品国产专区91在线| 91视频综合网| 国内免费在线视频| 久久大香香蕉国产| 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 国产真人无码作爱视频免费| 三级韩国一区久久二区综合| 欧美日韩一区二区三| 国产乡下三级全黄三级bd| 99久久国产视频| 日本人与黑人xxxx| 亚洲国产日韩精品| 美女免费精品高清毛片在线视 | 天天操天天舔天天干| 亚洲av永久无码一区二区三区| 精品国偷自产在线视频|