您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
聰明?刻薄?刁鉆?
[ 2007-06-21 17:47 ]

一個供認不諱的真理:聰明與刻薄很多時候僅一步之遙,人一聰明,嘴里的機智便也容易流為刻薄。老美口語中一常見詞匯“smart aleck”,正是這么一個介于褒貶之間、形容自以為是、話語尖酸的“聰明人”。

先看這么一組母親和生病小孩之間的對話,或許,我們會對“smart aleck”有一個更為清晰的認識:
Mom: "Hey sweetie, how do you feel?" (“寶貝,你感覺怎么樣?”)
Son: "I feel great!!" (“棒極了!”)
Mom: "Really? That's fantastic!" (“真的嗎?太好了!”)
Son: "No, I feel horrible. you know I'm sick, why did you ask?" (“假的。我難受極了。你明知道我生病了,卻還要問。”)
Mom: "Oh, you don't have to be such a smart aleck!" (“天啊!你說話怎么這么刁呢?”)

究其淵源,似乎“smart aleck”的現代意與其本意毫無干系可言。據說,Aleck原指一個名叫Alex Hoag的騙子,他和他充當妓女的妻子常常合謀偷取、詐騙嫖客的錢財。不過,Alex只所以“聰明”倒不是因為他的詐騙行徑,而是因為他知道尋求兩個警察為同伙,警察幫他一手遮天,而他則私下和警察分贓……

實際運用中,人們常常忘了“smart aleck”的淵源。反正,你若形容喜歡挖苦、戲謔別人,不正經說話的“聰明”人都可以用“smart aleck”來形容。

(英語點津陳蓓編輯)

Cheese it“(警察!)快跑!”

Go scot-free: 逍遙法外

 (英語點津陳蓓編輯)



 

 
相關文章 Related Stories
 
“老糊涂”怎么說 通緝犯 • 大搜捕
口語:小題大做(阿P系列) 海量、千杯不醉
請進!中國的“雅皮士”(新詞熱議) 口語:今兒個“真高興”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聰明?刻薄?刁鉆?
  “老糊涂”怎么說
  品牌翻譯中的民族文化因素
  通緝犯 • 大搜捕
  口語:(爸爸)冷靜、別發火

論壇熱貼

     
  The Force of Star Wars (e-c)practice
  在義與利之外(我的譯文)
  本人丑事來了--人生的第一次。
  How to say "網易網盤“?
  how to say "孩子是父母的翻版"?
  Let's Talk- What are you worrying?






主站蜘蛛池模板: 特级淫片国产免费高清视频| 黄录像欧美片在线观看| 成人动漫3d在线观看| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 美女张开腿让男人桶国产| 国产激情精品一区二区三区| a级毛片高清免费视频在线播放 | 国产在视频线精品视频| 99国产精品视频久久久久| 放荡性漫画全文免费| 亚洲va国产va天堂va久久| 特级精品毛片免费观看| 四虎影视色费永久在线观看| 国产精品视频网站你懂得| 在线亚洲人成电影网站色www| 啊灬啊别停老师灬用力啊视频| 美女网站色在线观看| 嫩草影院www| 久久人妻av一区二区软件| 欧美孕交videosfree黑| 免费jlzzjlzz在线播放视频| 色综合a怡红院怡红院首页| 国产熟女一区二区三区五月婷 | www.一级片| 无码人妻av一二区二区三区| 亚洲AV无码乱码国产精品| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃 | 四虎国产永久在线观看| 91精品国产麻豆福利在线| 国产精品自产拍在线观看花钱看| eva樱花动漫网| 欧美人与动牲交a欧美精品| 免费人成视频x8x8入口| 老熟女高潮一区二区三区| 国产成人亚洲综合在线| 2019国产情侣| 日本xxxx高清| 久草视频在线免费看| 欧美成人午夜精品免费福利| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 精品视频一区二区三区在线观看|