您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
Easy Street的翻譯
[ 2007-07-03 16:40 ]

有這樣一句話“Joe lives on easy street and can buy all the new things that make life easy.”,如果稍不注意,你有可能會翻譯為“喬住在一條很方便的街上,那里買東西方便,生活很舒服。”不看原文,這句話翻譯得很通順,但恰恰卻失去了“easy street”這個看似不起眼卻十分重要的短語。如果說是要形容某一條街,那前面應該有不定冠詞,例如“a busy/quiet street”或是復數形式;如果是街名,則應該大寫?!耙粭l很方便的街”顯然是根據原文字面意思翻譯的。

的確,“easy”除了“容易”這個意思之外,還有“方便”的意思。例如The new house is within easy distance of the shopping mall.(新房子到購物中心很方便。)

Easy還有“平坦”的意思,比如“an easy slope”就是“平緩的斜坡”的意思,但如果形容街很平坦,則不用easy而用level。其實easy street是一個美國習語,easy在這里與其說是形容“street”,還不如說是形容Joe。想象一個人經常隨意地走在大街上,一定生活得自由自在。Easy在這里與在easy life中的意思是一樣的,指“舒適的,安逸的”。下面有一些例子:His parents left him a large legacy and he is now living on easy street.(他的父母留給他一大筆遺產,他現在過著無憂無慮的舒坦日子。)

原句中“can buy all the new things”也不是說那條街上可以買到很多東西,而是可以買得起很多東西。所以原句可以翻譯為“喬過著逍遙自在的日子,買得起各種東西,生活很舒適。”

如果要說日子過得苦,難以維持生計,也恰巧有一個與“street”有關的短語:out on the street。例如:Most men in that area are out on the street.(那里的人大多生活艱難。)


(南京師范大學通訊員:朱宇清 英語點津姍姍編輯)

點擊查看更多分類詞匯


(英語點津姍姍編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  美國俚語:“(戲)演過頭了!”
  “笑柄”怎么說
  電影詞匯全接觸(二)
  英語中不“吃醋”
  “湊份子”怎么說

論壇熱貼

     
  Ten tips to build English vocabulary(e-c)practice
  what do you call 清純 in English
  How do you say 胡同 and 大雜院 in english?
  Why Do I Get Jealous?(e-c)practice
  Gordon Brown quiz(e-c)practice
  好難的一個詞:人情往來






主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线成人免费看| 国产在线视频网| 久久久久亚洲AV成人网| 精品久久久久久亚洲综合网| 国产香蕉一区二区精品视频| 久久精品成人一区二区三区| 精品国产免费一区二区三区| 国产精品网站在线观看免费传媒| 久久婷婷香蕉热狠狠综合| 男女一进一出抽搐免费视频| 国产欧美日韩综合| eeuss免费天堂影院| 日韩精品无码人成视频手机| 六月婷婷在线视频| 韩国一级在线观看| 国产精品午夜爆乳美女视频| 中文字幕亚洲欧美一区| 欧美日韩国产精品| 免费日韩一级片| 色欧美片视频在线观看| 国产视频www| www.五月天婷婷| 我要看三级全黄| 久久综合九色欧美综合狠狠| 看全色黄大色黄女视频| 国产成人理在线观看视频| pruburb.html官网| 手机在线观看你懂的| 亚洲国产欧美无圣光一区| 色多多成视频人在线观看| 国产裸拍裸体视频在线观看| 久久91精品久久91综合| 欧美成人家庭影院| 人人妻人人做人人爽| 调教15小男生gay脱裤子| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 久久91精品国产91久久户| 欧美人妻日韩精品| 亚洲精品无码你懂的| 羞羞答答xxdd影院欧美| 国产真实伦对白视频全集|