當前位置: Language Tips> 雙語新聞

我國每年有近50萬老人走失

500,000 elderly people go missing in China every year

中國日報網 2016-10-18 08:56

 

中民社會救助研究院和今日頭條尋人公益項目聯合發布《中國老年人走失狀況白皮書》。調查顯示,全國走失老人一年約在50萬上下,平均每天走失老人約為1370人,失智和缺乏照料成為老人走失的主因。在溫情脈脈的重陽節,“白皮書”披露的信息令人觸目驚心。數據不會說謊,老人走失已成為一個日益嚴重的社會問題。

我國每年有近50萬老人走失

More than 1,300 elderly people go missing in China every day -- 500,000 per year, a new report claims.
一份最新報告顯示:我國每年走失老人約50萬人,平均每天就有超過1300名老人走失。

Senior citizens aged 65 or over account for up to 80% of missing elderly person cases, according to the Zhongmin Social Assistance Institute under the Ministry of Civil Affairs.
民政部下屬的中民社會救助研究院稱,65歲以上的老人在老人走失案中的比例高達80%。

"This is obviously a huge number and a social issue we cannot afford to ignore," Wang Zhikun, president of the Zhongmin institute, said on Sunday.
中民研究院院長王治坤在周日表示:“顯然,如此多的老人走失已成為嚴重的社會問題,我們不能忽視。”

Around 25% of those missing had been diagnosed with Alzheimer's or dementia, while 72% suffered some sort of memory impairment, according to the report.
報告顯示,約25%的走失老人被診斷有老年癡呆癥,72%的走失老人患有不同程度的記憶力障礙。

Of those who were found after being reported missing, 25% then went missing again, report author Xiong Guibin added.
報告撰寫人熊貴彬補充說,上報了走失后找回來的老人,有25%會再次走失。

Demographic time bomb
人口定時炸彈

China's population is aging rapidly, a hangover of the family planning policy, which was finally overturned last year.
中國人口在快速地老齡化,這是計劃生育政策遺留的問題。去年該政策終于退出歷史舞臺。

While Chinese law requires adults to support their parents, many seniors whose children have died or moved away are left without a network of care.
雖然中國法律規定成年人要贍養父母,但許多老年人因子女早逝或搬離了老人身邊而陷于無人照顧的境地。

The problem is particularly bad in rural areas and small cities because younger populations typically migrate to big cities on China's rich eastern coast.
這個問題在農村和小城市尤為嚴重,這里的年輕人群通常都遷往到中國富裕的東部沿海大城市去了。

The country is already home to more seniors -- 114 million aged 65 or over -- than any other developing country, according to a World Bank report.
世界銀行的一份報告顯示,中國的老年人已人數眾多:65歲及以上的有1.14億人,居發展中國家之首。

As many as 90 million people are expected to leave the workforce in the next three decades, that report found.
該報告還指出,預計未來30年將有9000萬人退休。

By 2030, the government has warned China will have the most aged population on earth, with more than 400 million people over 60.
中國政府也已發出警告,到2030年,中國60歲以上的人口將超過4億,成為世界上老年人口最多的國家。

The swelling ranks of elderly people across the region will rack up healthcare costs of up to $20 trillion by 2030, the Singapore-based Asia Pacific Risk Center warned in August.
位于新加坡的亞太風險中心八月份發出預警稱,到2030年,不斷增加的老年人群將使中國的醫療成本增至20萬億美元。

英文來源:CNN
翻譯:張金瑤,鄭萌萌,秦悅
編審:yaning

上一篇 : "藍瘦香菇"還不懂你就out了
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 西西人体大胆扒开瓣| a级日本片在线观看| 欧美大杂交18p| 免费黄色录像片| 香蕉视频网站在线观看| 国内精品视频一区二区三区八戒| 中文字幕无线码欧美成人| 欧洲精品在线观看| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 色天天天综合色天天碰| 国产欧美高清在线观看| 99久久国产热无码精品免费| 成人自拍视频网| 久久精品加勒比中文字幕| 欧美日韩亚洲高清不卡一区二区三区| 动漫人物桶动漫人物免费观看 | 亚洲成综合人影院在院播放| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 国产成人精品视频一区二区不卡| 97国产在线观看| 孩交精品xxxx视频视频| 久久99国产精品久久99| 最近中文字幕2018| 亚洲欧美综合一区| 男女肉粗暴进来动态图| 啪啪免费小视频| 青青视频免费在线| 国产精品2018| 91精品国产亚洲爽啪在线影院| 孕妇videos孕交| 中文字幕精品一区二区| 日韩乱码中文字幕视频| 亚洲一线产区二线产区精华| 波多野结衣一区二区三区四区 | maomiav923| 成人年无码av片在线观看| 久久免费精品一区二区| 机机对机机的30分钟免费软件| 亚洲欧美日韩综合在线| 男人j进入女人j内部免费网站| 和主人玩露出调教暴露羞耻|