您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之三)
http://language.chinadaily.com.cn/video/devilwearsprada3.wmv
[ 2007-03-09 18:24 ]

影片對白  Well, this is Miranda Priestly we're talking about. There is no Plan "B". There's only Plan "A".

文化面面觀  Harry Potter: its cultural impact and commercial success

The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之三)

Crowds wait outside a Borders store in Delaware for the midnight release of the book

Notable also is the development a massive following of fans. So eager were these fans for the latest series release that book stores around the world began holding events to coincide with the midnight release of the books, beginning with the 2000 publication ofHarry Potter and the Goblet of Fire. The events, commonly featuring mock sorting, games, face painting, and other live entertainment have achieved popularity with Potter fans and have been incredibly successful at attracting fans and selling books with nearly nine million of the 10.8 million initial print copies ofHarry Potter and the Half-Blood Princesold in the first 24 hours. Among this large base of fans are a minority of "super-fans" (or fangirls and fanboys), similar to the trekkies of theStar Trekfandom. Besides meeting online through blogs and fansites, Harry Potter super-fans can also meet at Harry Potter symposiums. These events draw people from around the world to attend lectures, discussions and a host of other Potter themed activities.

Harry Potter has also wrought changes in the publishing world, one of the most noted being the reformation of the New York Times Best Seller list. The change came immediately preceding the release of Goblet of Fire in 2000 when publishers complained of the number of slots on the list being held by Harry Potter and other children's books. The Times subsequently created a separate children's list for Harry Potter and other children's literature. (wikipedia.com)

我觀之我見

本段故事是影片中 Miranda 和 Andy 之間的又一場交鋒。在聽從了 Nigel 的建議后,開始認真對待工作、變得時尚的 Andy 在工作上已開始得到 Miranda 的贊許,被允許將雜志送到她家去。但是,在兩個調皮雙胞胎的搗亂指示下,Andy 看到 Miranda 和丈夫吵架,這令 Miranda 非常不悅,于是第二天上班就開始折騰 Andy,并給了她一個 mission impossible --為雙胞胎搞到 Harry Potter 系列未出版的書稿。盡管知道不可能,Andy 還是盡力去做了--她打電話給每個有可能拿到書的人,最終通過Christian Thompson 之手拿到了書稿,圓滿地完成了任務,令 Miranda 無話可說。從這個片段中我們可以看到,Andy 已經開始成長,她已經不再是那個充滿抱怨的女孩。Andy 的職業征途看起來似乎越來越光明了。

考考你

用今日所學將下面的句子譯成英語。

1. 我把你設成呼叫保持以便接另一個電話。
2. --你到底感不感興趣啊?
    --不,一點興趣也沒有。
3. 比爾決定先到那里,先采取行動。

The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之二)考考你 參考答案

1. 最后他終于從一堆東西中找到了他要的那封信。
At last he fished out the letter he was looking for.

2. 我知道得有人再去撿些木柴,但為什么挑上了我?
I know somebody has to go and fetch some more logs, but why pick on me?

3. 瓊打算住在學校里。
Joe was planning to live in at the college.


點擊進入: 更多精彩電影回顧 

(英語點津Annabel編輯)

   上一頁 1 2 3 下一頁  

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week April 1, 2011
英國推出48N罩杯巨型文胸
有血有肉的flesh習語
“分分合合的戀情”英文表達
施瓦辛格歸來 化身超級英雄“州長俠”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 美女免费精品高清毛片在线视 | 美女奶口隐私免费视频网站| 国产精品亚洲精品爽爽| 两性午夜又粗又大又爽视频| 青草视频网站在线观看| 在线看免费毛片| 中文字幕在线一区| 本道久久综合无码中文字幕| 亚洲视频国产视频| 欧美xxxxbbb| 我想看一级毛片| 亚洲一级毛片免费观看| 男女裸体影院高潮| 国内揄拍国内精品| 中文乱码精品一区二区三区| 欧美视频免费在线观看| 喜欢老头吃我奶躁我的动图| 91精品国产免费网站| 日韩高清在线播放| 亚洲精品一级片| 精品国偷自产在线视频| 国产免费牲交视频| 老司机天堂影院| 成人毛片手机版免费看| 九九全国免费视频| 欧美真实破苞流血在线播放| 国产午夜福利片| 337p日本欧洲亚洲大胆人人| 妞干网免费视频| 久久99久久99精品免观看| 杨幂下面好紧好湿好爽| 午夜dj在线观看神马电影中文| 97公开免费视频| 日韩在线观看视频网站| 免费观看黄a一级视频日本| 色狠台湾色综合网站| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 欧美日韩国产精品自在自线| 免费看美女脱衣服| 色偷偷8888欧美精品久久|