您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
   
 





 
College, university or institute?
[ 2008-09-25 09:11 ]

 

Download

This is the VOA Special English Education Report.

Americans use the term "college students" to mean students either in colleges or universities. Not only that, Americans almost never say "going off to university" or "when I was in university." That sounds British. Instead, they say "going off to college" and "when I was in college."

College, university: what's the difference? We answer that this week in part three of our Foreign Student Series on American higher education.

Colleges and universities have many things in common. Both offer undergraduate degrees in the arts and sciences, for example. And both can help prepare young people to earn a living.

But many colleges do not offer graduate studies. Another difference is that universities are generally bigger. They offer more programs and do more research.

Another place of higher education, especially in technical areas, is an institute, like the Massachusetts Institute of Technology. Yet even an institute of technology can offer a wide choice of programs and activities. M.I.T. says that seventy-five percent of freshmen come there with a strong interest and involvement in the arts.

Modern universities developed from those of Europe in the Middle Ages. The word "university" came from the Latin universitas, describing a group of people organized for a common purpose.

"College" came from collegium, a Latin word with a similar meaning. In England, colleges were formed to provide students with places to live. Usually each group was studying the same thing. So college came to mean an area of study.

The first American universities divided their studies into a number of areas and called each one a college. This is still true.

A college can also be a part of a university. For example, Harvard College is the undergraduate part of Harvard University.

Programs in higher learning can also be called schools, like a school of engineering or a medical school within a college or university. You know, learning all these terms is an education in itself.

And that's the VOA Special English Education Report, written by Nancy Steinbach. Our reports are at voaspecialenglish.com.

We invite your questions for our Foreign Student Series. We cannot offer any personal advice or assistance. But we might be able to answer a general question during our series.

Be sure to tell us your name and where you are. Write to special@voanews.com or use the Contact Us link at voaspecialenglish.com. I'm Steve Ember.

(Source: VOA 英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 久久久久久久久久久久福利| 亚洲综合色视频在线观看| 18禁无遮挡羞羞污污污污免费| 成年人在线免费观看网站| 亚洲成a人片在线观看www| 精品欧美一区二区在线观看| 国产欧美一区二区三区久久| A级毛片无码免费真人| 撒尿bbwbbw| 五月天婷五月天| 欧美黑人xxxx性高清版| 十二以下岁女子毛片免费| 香蕉视频a级片| 国产精品国产三级国产a| jizz在线播放| 拍拍拍无挡视频免费观看1000| 亚洲AV第一成肉网| 毛片a级毛片免费播放下载| 又大又湿又紧又爽a视频| 香蕉在线精品视频在线观看2| 国产精品福利自产拍在线观看| 一级性生活视频| 日本娇小videos精品| 亚洲人成电影在线观看青青| 激情欧美日韩一区二区| 又湿又紧又大又爽a视频国产| 香蕉久久夜色精品国产| 国产精品久久久久鬼色| 99精品视频在线在线视频观看| 成人窝窝午夜看片| 久久国产乱子伦精品在| 欧美aaaaaa级午夜福利视频| 亚洲第一综合天堂另类专| 精品一区二区三区四区在线| 国产一区二区精品久久| 91啦视频在线| 国产精品区免费视频| 99er在线视频| 女人笫一次一级毛片| 中文字幕人成无码人妻| 日本强好片久久久久久aaa|