您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一
[ 2008-12-17 20:51 ]

影片對白  Legend tells of a legendary warrior whose kungfu skills were the stuff of legend.

 

影片簡介

Kung Fu Panda 功夫熊貓

這只肥肥的熊貓伴隨著很多中國人和美國人度過了2008年的夏天,給大家?guī)砹瞬簧贅啡ぁD蔷洹癟here is no charge for awesomeness or attractiveness.”更是成為每個熊貓迷津津樂道的警句。

Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一

Kung Fu Panda is a 2008 American animated comedy film. It was directed by John Stevenson and Mark Osborne and produced by Melissa Cobb. The film was produced by DreamWorks Animation's studio in Glendale, California and distributed by Paramount Pictures. The film stars the voices of Jack Black as the panda, Po, along with Jackie Chan, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Lucy Liu, Seth Rogen, David Cross, and Ian McShane. Set in ancient China, the plot revolves around a bumbling panda who aspires to be a kung fu master. After a much feared warrior escapes from prison, Po is foretold to be the Dragon Warrior, much to the chagrin of the resident kung fu warriors. Dreamworks is working on a sequel to Kung Fu Panda, which is currently in pre-production.

Although the concept of a "kung fu panda" has been around since at least 1993, the idea for the film was conceived by Michael Lachance, a DreamWorks Animation executive. Work on the film did not begin until 2004. The film was originally intended to be a parody, but director Stevenson decided to instead shoot an action comedy martial arts film that incorporates the hero's journey narrative archetype for the lead character. The computer animation in the film was more complex than anything DreamWorks had done before. As with most DreamWorks animated films, Hans Zimmer scored Kung Fu Panda. He visited China to absorb the culture and get to know the China National Symphony Orchestra as part of his preparation. (wikipedia)

考考你

英漢互譯。

1. 他甚至可能是大哈利的好對手。 

2. 長牙的嬰兒通常喜歡咬硬物。 

3. There is no charge for awesomeness or attractiveness.

4. Legend tells of a legendary warrior whose kungfu skills were the stuff of legend.

One flew over the cuckoo's nest《飛越瘋?cè)嗽骸肪v之六 考考你 參考答案

1. It was thought he might have resisted arrest, but in the event he accompanied the officers to the Police Station, as meek as a lamb. 原來人們認(rèn)為他會拒捕的,但結(jié)果他像綿羊一樣,老老實實地隨著警察到了警察局。

2. 如果他以為在他罵我家人時我會老實地坐那兒聽著,他一定會感到震驚。 If he'd thought I would sit there as meek as a lamb while he abused my family, he must have got a real surprise.

3. But everybody knows the movies are full of shit. 但大家都知道那種電影全都是胡扯。

4. 他還說我將遇到的每個人都是十足的混蛋。 He also said everyone I'd meet would be full of shit.

影片對白  Legend tells of a legendary warrior whose kungfu skills were the stuff of legend.


(英語點津Annabel編輯)

點擊進入:更多精彩電影回顧 

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 被男按摩师添的好爽在线直播| www日本xxx| 欧美日韩在线免费观看| 国产69精品久久久久妇女| 尤物视频www| 好男人在线观看高清视频www| 久久机热re这里只有精品15| 欧美黄色片免费观看| 午夜毛片不卡免费观看视频| 91精品国产麻豆福利在线 | 中文字幕激情视频| 天天综合网网欲色| 久久96国产精品久久久| 果冻传媒电影在线| 亚洲精品视频免费看| 精品视频在线免费| 国产又粗又长又更又猛的视频| 3atv国产精品视频| 太粗太长岳受不了了| 久久18禁高潮出水呻吟娇喘| 最近中文字幕版2019| 亚洲欧美激情小说另类| 竹菊影视国产精品| 国产va免费精品高清在线| 国产97在线观看| 国产精品无码一本二本三本色| g0g0人体全免费高清大胆视频| 成年女人永久免费看片| 久草免费手机视频| 欧美性猛交xxxxx按摩国内| 人妻丰满熟妇无码区免费| 美女被吸乳羞羞动漫| 国产在线精品一区二区中文| **aaaa**毛片在线播放| 在线观看噜噜噜私人影院| 七仙女欲春3一级裸片在线播放 | avtt天堂网手机版亚洲| 处女的诱惑在线观看| 一级一看免费完整版毛片| 日本动态120秒免费| 五月天婷婷社区|