France Rocks in English 法國樂壇刮起英國風
France Rocks in English 法國樂壇刮起英國風
By Hugh Schofield, BBC reporter, Paris
Young French musicians are joining the globalised world
媒體英語會帶大家一起學習BBC撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
Background:新一代的法國搖滾樂隊打破長久以來的傳統,唱起了英文歌曲。近日,法國樂壇中越來越多的歌手和樂隊告別以往盡力維護法語及法國文化的傳統,開始嘗試用英語創作歌曲。
收聽與下載
The breakthrough for bands that sing in English has not been straightforward. Under France's cultural protection laws, radio stations can only play a set amount of English-language music, and most prefer to fill their quota with actual British or American bands.
That means little airtime for French-English bands.
There's also a feeling among some critics that singing in English is perhaps a bit of a cop out. But for the members of Anorak, in rehearsal here outside Paris, singing in English is simply a recognition of changing times.
The internet generation cares little for national barriers, today's French youngsters are tuned into English like everyone else is, so why feel guilty? Language has always been a vital part of French culture, so whether you like it or resent it, what's happening is undoubtedly significant. Young French musicians are abandoning their linguistic heritage, and joining the globalised world.
Glossary 詞匯表 (收聽發音, 請單擊英語單詞)
- breakthrough突破
- quota限額
- airtime播出時間
- a feeling among同感
- cop out逃避(繁瑣的法語歌詞)
- in rehearsal彩排中
- internet generation網絡一代
- a vital part很重要的一部分
- undoubtedly毋庸置疑的
- linguistic heritage語言遺產