English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Britain punching above its weight

[ 2009-12-15 13:06]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Britain punching above its weight

Reader question:

David Cameron says reflexively that he wants Britain to “punch above its weight” (The Tiger Under the Table, December 3, 2009, Economist.com). What does that mean?

My comments:

It means that Cameron, Britain’s Conservative Party leader, wants a greater international clout for his country.

In similar jargon, he wants Britain to play a greater international role.

Or, simply, he wants Britain to matter more.

More, that is, than what’s expected from it. More than say, its territorial size justifies.

Once upon a time, of course, Britain was an empire on which the sun never set. And it had the clout to match. Nowadays, territory-wise, it’s reduced to four little British Isles, plus a few tax havens, each roughly the size of a shining pearl, in other oceans.

Yet it still aspires to exert the same, or similar, influence globally. That’s what Cameron means when it comes to Britain punching “above its weight”.

“Punching above its weight” is a term borrowed from boxing. In boxing people are matched up according to weight. A boxer weighing 50 kilos, for example, will not fight someone weighing 60, or 100. That is to say, David will not have to face the Goliath in the ring.

Hence, metaphorically speaking if someone is described as punching above his weight, it means that he throw a punch harder than he’s expected to, as though he were from a heavier weight class.

In other words, one who punches above his weight overachieves.

Conversely, if one punches below his weight, he underachieves, giving an underwhelming performance.

Britain, if you’re a close observer of international affairs, often appears to stand alongside America over wars or other policies in general. By doing that, it perhaps hopes to look like a heavyweight.

Ironically, America, which clearly is a heavyweight, does not always recognize Britain as such, i.e. a shoulder-to-shoulder equal. In fact, Barack Obama a year ago called Cameron a “l(fā)ightweight” (‘Cameron’s a lightweight’, New Statesman, December 4, 2008).

Going back once again to boxing, a lightweight (at about 60 kilograms) is literally seven WBA (World Boxing Association) classes below the heavyweight (about weighing 90 kilos or more).

Therefore perhaps Cameron and other Brits should be a bit more realistic. They should not be talking about Britain punching above its weight all the time – you know, by always siding with America (even though admittedly that’s sometimes more due to nostalgia about its own imperial past than out of genuine agreement with USA).

Instead, they should try to avoid Britain punching below its weight.

To achieve that, if you ask me, an English language learner, aspiring international politicians may want to quote more Shakespeare than Churchill.

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相關(guān)閱讀:

Staying put

Tiger's skeletons

Cheap shot

Sour grapes

(作者張欣 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 編輯陳丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 少妇被躁爽到高潮无码人狍大战 | 中文字幕色网站| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 亚洲人成在线中文字幕| 男女高潮又爽又黄又无遮挡 | 欧美色欧美亚洲另类二区| 四虎国产精品永久在线网址| 羞羞视频在线观看入口| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三| 久久精品国产2020| 欧美高清在线视频在线99精品 | 日韩高清第一页| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 美女把尿口扒开让男人桶| 国产欧美在线观看一区二区| 99精品视频免费观看| 我们离婚了第二季韩国综艺在线观看| 亚洲av无码欧洲av无码网站| 美女张开腿黄网站免费| 国产成人精品一区二区三区无码| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 性欧美午夜高清在线观看| 久久无码人妻精品一区二区三区| 欧美成人一区二区三区 | 无码一区二区三区中文字幕| 亚州av综合色区无码一区| 毛片网站免费观看| 全彩成人18h漫画在线| 超碰97人人做人人爱少妇| 国产精品久久久久9999赢消| 99久无码中文字幕一本久道| 年轻人影院www你懂的| 久久一本精品久久精品66| 最近免费中文字幕大全免费版视频 | 在线免费h视频| 上海大一18cm男生宿舍飞机| 日本成人在线免费| 久青草久青草视频在线观看| 欧美日韩亚洲一区二区三区| 亚洲线精品一区二区三区 | 久久人人爽人人爽人人爽|