您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
 





 
婚禮上為何拋灑大米
[ 2008-02-21 14:37 ]

西方婚禮的習俗中有一項是客人們要向新郎和新娘身上拋灑大米。這是一項自古羅馬時代就有的習俗,只不過那時人們拋灑的是谷物、旨在祝賀新婚夫婦子孫滿堂、人丁興旺。除了良好的祝愿外,這種大米/谷物還有一個神秘的作用,是什么呢?就讓我們來看看吧!

Since early Roman times some grain - usually wheat - has been associated with the wedding ceremony.

The basis for the predominant theory as to why rice and other grains, such as wheat, have played aprominent role in marriage ceremonies for centuries, is that they are fraught with symbolism of fertility and of prosperity. By throwing rice at the bride and groom at a wedding, guests symbolically wish them a lifetime full of these blessings.

Historically, in certain primitive tribal cultures, the mere act of supping on rice together bound a couple in matrimony, as eating this local food together implied their living together. In other cultures, the symbolic eating of rice together preceded a shower of rice over the married couple.

Perhaps the most curious use of rice in the wedding ceremony, was its use in some cultures not to unite the happy couple, but to feed the uninvited evil spirits who always attended the ceremony. The rationale behind this practice was to ward off evil, as well-fed evil spirits would bring no harm to the blissful couple.

In early Roman times, wheat was the grain of choice for the wedding ceremony, as wheat, not rice, symbolized fertility. Thevirginal bride carried a sheaf of wheat in her hand throughout the ceremony, or wore a garland of wheat in her hair. Instead of the bride tossing a bouquet, as is traditionally done today, wedding guests tossed grains of wheat at her, and young, single girls clambered for the grains that bounced off of the young bride, believing that these grains could ensure them a trip down the bridal path soon thereafter.

The wheat tossing custom fell by the wayside under the reign of Queen Elizabeth I of England, when the once airborne wheat instead was baked into small cakes, which the guests then crumbled and tossed over the bride's head. Even this tradition gave way to another, in which a large wheat cake was baked, then eaten, not tossed. Wedding guests, literally left empty-handed, had norecourse but to find a suitable substitute for the costly wheat cakes. They needed something to toss at the bride to reinstate themselves as active participants in the ceremony. The natural choice was none other than cheap, clean, white rice, and the tradition then born has stuck to this day.

fraught:充滿

fertility:肥沃,多產

matrimony:結婚

rationale:基本原理

ward off:避開,擋住

blissful:有福的

virginal:貞潔的,無暇的

sheaf:捆,束

garland:花環

recourse:求助,追索權

(來源:coolquiz.com 英語點津 Annabel 編輯)

我要了解更多趣味百科知識
 
 
相關文章 Related Stories
 
 
 

本頻道最新推薦

     
  The more the better
  Smileys
  筷子的學問
  玫瑰花的學問
  I just had a cuppiccino bath.

論壇熱貼

     
  情人節浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




主站蜘蛛池模板: 亚洲精品午夜久久久伊人| 国产性生大片免费观看性| 中文字幕久久久| 欧美xxxx做受性欧美88| 免费真实播放国产乱子伦| 香港国产特级一级毛片| 国产裸体舞一区二区三区| 中国人免费观看高清在线观看二区| 李宗60集奇奥网全集| 亚洲美免无码中文字幕在线| 老鸭窝在线免费视频| 国产福利精品视频| 99久久人妻无码精品系列| 我和麻麻的混乱生活| 五月天婷婷精品视频| 歪歪漫画在线观看页面免费漫画入口弹窗秋蝉 | 一本久道久久综合| 日本黄色一级视频| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 粗大的内捧猛烈进出视频一| 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲精品你懂的| 国色天香论坛社区在线视频| 三级韩国一区久久二区综合| 日本高清xxx| 亚洲一区中文字幕在线观看| 波多野结衣不打码视频| 全肉高h动漫在线看| 色噜噜狠狠色综合中文字幕| 国产日韩欧美亚洲| 91久久精品国产91久久性色tv | 国产黄三级高清在线观看播放| 一级性生活视频| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 国产精品亚洲片在线花蝴蝶| WWW国产精品内射熟女| 岳又湿又紧粗又长进去好舒服| 久久中文字幕无码专区| 日韩福利片午夜在线观看| 亚洲另类古典武侠|