您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
話在心頭口難開?糖果詞典來幫忙
Web site launches lexicon for modern-day dilemmas
[ 2008-07-11 14:35 ]

話在心頭口難開?糖果詞典來幫忙

 

"The DailyCandy Lexion"

Have you ever looked for a word to describe an everyday awkward, embarrassing or just plain funny situation when the dictionary won't do?

DailyCandy.com, a web site that provides daily e-mails about trends targeted to young urban women has launched a book full of words to describe everything from drunk instant messaging "drimming" to a group of undesirable sycophants or "nontourage".

The words in the book titled "The DailyCandy Lexicon: Words That Don't Exist but Should," were created and compiled by a team of the web site's editors -- a group of young, single or single-in-spirit women living in the city -- since 2001, when they realized the words they were making up might be of interest to others and began to publish them on online.

"The lexicon started because we all communicate by IM (instant messaging) and in communicating about say last night's make-out session at the bar, there's no word, so we found that Websters was limited," Brooke Siegel, the site's Miami editor and one of the book's main authors, said in an interview.

The word they came up with was "restaur-romp."

Siegel added that the need for slang lexicons arose because conventional language has not yet caught up with technology.

"In this day and age language is becoming more brief whether it's because more of us are communicating via IM or text message or e-mail," she said.

"So we end up with things like "OMG" and "LOL" that now my dad says ... We wanted the language to evolve with the trend."

 (Agencies)

你是否曾想找一個詞來描述日常生活中遇到的尷尬、難堪或搞笑的情形,但在字典中又找不到這樣的詞?

“每日糖果網”(DailyCandy.com)最近出版了一本匯集此類疑難雜詞的書,書中囊括了諸如“醉酒短信”(“drimming”)、“馬屁精”(“nontourage”)等各種五花八門的詞匯。該網站專門向都市年輕女性提供每日時尚資訊的電子郵件。

這本書叫做《每日糖果詞典:應該存在卻不存在的詞》,由該網站的編輯團隊編撰。這本詞匯書的編撰工作從2001年開始,當時網站的一群單身或內心孤獨的年輕女編輯意識到,她們自創的一些詞也許會讓其他人感興趣,所以開始將它們陸續發到網上。

該書的主要編寫者之一、來自邁阿密的布魯克?西格爾在采訪中說:“我們之所以有這樣的想法,是因為現在人們都使用即時信息(IM)溝通,比如你想表達昨晚和某人在酒吧調情,似乎就找不到一個合適的詞,所以看來韋氏詞典也不夠用。”

對于上述情形,該詞典提供的詞是“restaur-romp”。

西格爾說,之所以出現對這種俚語詞匯的需求,是因為傳統的語言沒能跟上科技的發展。

她說:“如今,由于人們越來越多地使用即時信息、短信和電子郵件等方式進行交流,語言也變得越來越簡略。”

“現在連我老爸都在說‘OMG(噢,我的天啊)’和‘LOL(狂笑)’……我們希望語言也能夠‘與時俱進’。”

點擊查看更多雙語新聞

 

(實習生朱一楓 英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

make-out: 溫存;調情;嬉鬧

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 男女啪啪高清无遮挡免费| 51妺嘿嘿午夜福利| 日韩精品电影在线| 人人洗澡人人洗澡人人 | 最近免费中文字幕大全高清大全1| 免费看美女被靠到爽的视频 | 亚洲视频aaa| 自拍偷拍国语对白| 国产激情久久久久影| a级一级黄色片| 手机在线看片不卡中文字幕| 亚洲av日韩综合一区久热| 男人的天堂黄色| 四虎永久免费地址ww484e5566 | 日本精品视频在线播放| 亚洲日本一区二区一本一道| 粗大挺进尤物人妻中文字幕| 国产乱码免费卡1卡二卡3卡四| 91av中文字幕| 女女同性一区二区三区四区| 久久99精品久久久久麻豆| 欧日韩不卡在线视频| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 美女大量吞精在线观看456| 国产女人18一级毛片视频| 5g探花多人运动罗志祥网址| 好男人在线社区www在线观看视频 好男人在线社区www在线视频一 | 成人毛片18女人毛片免费96| 二代妖精免费看| 欧美怡红院免费全部视频| 亚洲视频欧洲视频| 精品少妇一区二区三区视频| 国产亚洲午夜精品| 国产叼嘿久久精品久久| 国产精品情侣呻吟对白视频| 99爱在线精品视频免费观看9| 巨龙肉色透明水晶丝袜校花| 久久―日本道色综合久久| 最近免费韩国电影hd无吗高清| 亚洲欧洲另类春色校园小说| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月|