您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
三鹿事件延續 質檢總局局長引咎辭職
Quality watchdog chief quits amid milk scandal
[ 2008-09-23 11:46 ]

 

經國家處理奶粉事件領導小組事故調查組調查,三鹿牌嬰幼兒奶粉事件被確定為一起重大食品安全事件。依據國家有關規定,鑒于吳顯國對事件負有領導責任,對事件未及時上報、處置不力負有直接責任,免去其中共河北省委常委、石家莊市委書記職務。國家質量監督檢驗檢疫總局局長李長江因對該局監管缺失負有領導責任,同時引咎辭職。

三鹿事件延續 質檢總局局長引咎辭職

三鹿事件延續 質檢總局局長引咎辭職

Li Changjiang resigned as minister of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) Monday, owning "responsibility for the milk food contamination".

Li Changjiang resigned as minister of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) Monday, owning "responsibility for the milk food contamination".

The scandal saw another head roll with the sacking of Wu Xianguo, Party chief of Shijiazhuang, where one of the contaminated milk food producers, Sanlu Group, is based.

Contaminated baby milk food has claimed the lives of four infants and left about 53,000 others suffering from various urinary tract problems, including kidney stones.

About 13,000 children are still in hospitals across the country getting treatment for complications created by melamine-contaminated milk food, the Ministry of Health said on Sunday.

Nearly 40,000 others have recovered or are convalescing after getting treatment.

Li, who vacated his office on the 16th floor of the AQSIQ building after seven years, would have retired in another year.

The minister of the country's top quality watchdog is the highest-ranking official to lose his job because of the milk food scandal.

The State Council, which earlier decided AQSIQ had to own "supervision responsibility for the milk food contamination", accepted the 64-year-old's resignation.

The country's cabinet took the decision in accordance with official accountability regulations, and appointed Wang Yong, former deputy secretary-general of the State Council, to replace Li.

"I'm sorry for the contamination. We quality supervision authorities should bear unshirkable responsibility for it," Li had told reporters on a train to Shijiazhuang, provincial capital of Hebei, on Sept 14. He was on way to see how local inspectors tested the tainted milk food.

After the inspection, Li rushed back to Beijing. By that time it was about 1 pm the next day. But instead of going home to catch up on lost sleep, he held an emergency meeting in his office with other officials.

"The minister has always worked very hard, but the power of one person is limited," an AQSIQ press officer said Monday. "We're all very sorry to see him leave."

Born in 1944 in Shuangcheng, Heilongjiang province, Li is known to be forthright and decisive. So when the State Council decided to set up the AQSIQ, it asked Li, then deputy director of the General Administration of Customs, to head the new agency.

"It's no easy job," Li said in an interview last year.

Quality issues of Chinese products hit international headlines last year.

First, it was found additives exported from China had contaminated pet food in North America.

Then came reports on allegedly unsafe Chinese seafood, candies and toys.

As the AQSIQ chief, Li held many press conferences, gave numerous interviews and made several field trips accompanied by journalists. And unlike some other government officials, he was almost always ready to talk to reporters.

Despite leading a national campaign on food safety and product quality, he later conceded that last year had been a difficult time for Chinese quality supervision departments. "It was a year full of sweet, sour, and bitter experiences," he said in an interview.

The milk food scandal shows more intense efforts are needed, experts said. "If the safety supervision mechanism is not reformed, it's likely that such a scandal would break out again," Chen Junshi, a senior researcher with the National Institute for Nutrition and Food Safety, said.

At least six government departments are involved with food safety. That makes their duties and responsibilities overlap, causing law enforcement problems, Chen said. "And the problem is far beyond what Li could handle."

Also yesterday, the Party chief of Shijiazhuang was removed for his failure to report the scandal to the higher authorities in time and for his incompetent handling of the incident.

City mayor Ji Chuntang, vice-mayor Zhang Fawang and three other officials had been removed earlier.

The CPC's Hebei provincial committee has named Che Jun, deputy secretary of the provincial committee, as the city's Party chief.

Probe finds Sanlu 'lied'

Dairy giant Sanlu Group lied about its contaminated baby milk formula for eight months, while tens of thousands of infants got ill, said an investigation team sent by the State Council.

Sanlu Group began receiving complaints about suffering infants as far back as December 2007, it said.

(China Daily/ Xinhua)

三鹿事件延續 質檢總局局長引咎辭職

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 拔播拔播华人永久免费| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 国产精品内射视频免费| 一级毛片成人午夜| 日韩在线播放全免费| 亚洲欧美日韩电影| 精品国产日韩亚洲一区在线| 国产极品美女高潮无套在线观看| chinese真实露脸hotmilf| 日本免费一区二区在线观看| 亚洲国产精品热久久| 精品一区狼人国产在线| 国产公开免费人成视频| 奇米影视国产精品四色| 天天久久影视色香综合网| 中文无码久久精品| 最近中文字幕无吗高清免费视频| 亚洲精品在线免费观看视频| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡 | 哦┅┅快┅┅用力啊┅┅动态图| 国产激情视频在线观看首页| 国产精自产拍久久久久久蜜| xyx性爽欧美| 护士们的放荡交换全文| 久久精品人妻一区二区三区| 欧美军人男男同videos可播放| 亚洲黄色片网站| 美国美女一级毛片免费全| 国产在线精品一区二区夜色| 青青操在线免费观看| 国内自拍成人网在线视频 | 激情偷乱人伦小说视频在线| 再深点灬舒服灬太大了np视频| 色综合久久中文字幕无码| 国产成人亚综合91精品首页| 中国xxxxx高清免费看视频| 在线中文字幕不卡| japanese国产高清麻豆| 成年性羞羞视频免费观看无限| 久久无码精品一区二区三区| 极品美女a∨片在线看|