您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
感恩節:布什最后一次赦免火雞
Bush 'pardons' his last Thanksgiving turkey
[ 2008-11-28 09:34 ]

感恩節:布什最后一次赦免火雞

US President George W. Bush (C) stands with the Hill family who raised "Pumpkin", the National Thanksgiving Turkey after Bush officially pardoned the bird in the Rose Garden of the White House in Washington, DC. Bush Wednesday pardoned his last national Thanksgiving turkey, which will now fly first-class to Disneyland in California instead of ending up on a dinner table.

With nostalgic words, US President George W. Bush Wednesday pardoned his last national Thanksgiving turkey, which will now fly first-class to Disneyland in California instead of ending up on a dinner table.

With the necessary gravity and gobbling accompanying the ceremony, Bush pardoned the bird, dubbed Pumpkin and a backup bird, Pecan, who was nowhere to be seen, "in an undisclosed location," Bush joked.

"In recent weeks, I've talked a lot about sprinting to the finish. Yet I've assured these turkeys they will not be trotting to their finish," Bush said on the eve of the Thanksgiving holiday, his last before his term ends in January.

"That's because in keeping with a longstanding tradition, Pumpkin and Pecan are hereby granted a full and unconditional presidential pardon."

Both birds will fly to Disneyland, where Pumpkin is set to be the honorary marshal of the Thanksgiving Day Parade.

"Together, these birds will gobble the rest of their days in 'The Happiest Place on Earth.' I just hope they stay humble there," Bush added to laughter from the crowd.

But in a letter to Bush on Tuesday, the animal rights group PETA called on the president to send the turkeys to an animal sanctuary instead.

"You might be a lame duck, but you still have the power to help lame turkeys, who are made that way by the cruelty of the meat industry," PETA president Ingrid Newkirk wrote in the letter.

Bush expressed his thanks to American troops and his family and gave a shout out to the newest addition to the Bush family, Henry Hager, Jenna's husband.

"We are looking forward to having another place at our Thanksgiving table with a son-in-law." 


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

帶著濃濃的懷舊之情,布什總統于本周三在他任期內最后一次赦免感恩節火雞,這只火雞幸免一死,并將乘坐頭等艙飛往加州的迪斯尼樂園。

特赦儀式氣氛莊嚴,火雞“咕咕”地叫個不停,布什總統赦免了這只名叫“南瓜”的火雞,同時獲得赦免的還有一只名叫“胡桃”的替補火雞,但“胡桃”并未出現在典禮上,布什開玩笑說:“它在一個秘密地點。”

布什在節前發表他的最后一次感恩節講話時說:“這幾周,我說了很多關于結束的話。但我要保證這兩只火雞不會很快結束(生命)。”

“因為按照長期以來的傳統,‘南瓜’和‘胡桃’得到了總統的免死金牌。”

這兩只火雞將飛往迪斯尼樂園,“南瓜”將擔任在此舉行的感恩節游行活動的榮譽大禮官。

人群中發出陣陣笑聲,布什接著說:“這兩只火雞將在‘地球上最快樂的地方’度過它們的余生,我只希望它們能表現得謙遜一點。”

PETA動物保護組織于本周二致信布什,希望他能將這兩只火雞送往動物收容所。

PETA主席英格里德?紐科克在信中說:“現在你可能成了跛腳鴨,但你仍然能決定跛腳火雞的命運,這都是殘忍的肉禽業干的好事。”

在節前的講話中,布什對美國士兵及他的家人表示了感謝,并向新“進門”的女婿、詹娜的老公亨利?哈格發出了節日邀請。

“希望女婿能與我們共進感恩節大餐”。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

shout-out: a greeting or acknowledgment of a person, group, or organization of significance. It is often done as a sign of respect, synonymous with "giving props".(對某人或某組織的重要性予以承認)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 动漫小舞被吸乳羞羞漫画在线| 欧美国产第一页| 国产真实伦实例| www.a级片| 日本免费色网站| 亚洲日韩一页精品发布| 精品国产一区二区三区久久影院| 国产成人啪精品| 91在线老王精品免费播放| 精品综合久久久久久888蜜芽| 色噜噜狠狠色综合成人网| 色综合久久久久久久久五月| 脱顶胖熊老头同性tv| 精品一区二区三区无码免费直播| 美国式禁忌免费看| 男女一进一出无遮挡黄| 神秘电影欧美草草影院麻豆第一页 | 自虐不死重口痴女系小说| 国产精品特黄毛片| www天堂在线| 新梅瓶1一5集在线观看| 九九精品99久久久香蕉| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 免费网站看av片| 脱裙打光屁股打红动态图| 国产成人综合久久精品红| 777米奇影视第四色| 天天综合色天天桴色| 中文字幕av无码专区第一页| 日韩avapp| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色| 欧美黑人粗大xxxxbbbb| 免费无遮挡肉动漫在线观看| 老司机福利在线播放| 国产凌凌漆国语| 精品小视频在线| 国产精品嫩草影院人体模特| 99re精彩视频| 天天射天天爱天天干| 一区二区三区视频观看| 抽搐一进一出gif免费视频|