English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

萬圣節(jié)臨近 黑貓倍受冷落
The problem with black cats: no one wants them

[ 2009-10-30 09:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

萬圣節(jié)臨近 黑貓倍受冷落
An image of a black cat. Halloween is a bad time of year for black cats, with their long-standing connections with witches, hubble-bubble and evil.

Halloween is a bad time of year for black cats, with their long-standing connections with witches, hubble-bubble and evil.

Reports of deliberate cruelty to black cats rise especially in the weeks around Halloween in Britain, the RSPCA animal charity said on Wednesday.

But it seems that not only do people treat black cats badly in October -- they shun them for the rest of the year too.

Black cats at animal shelters take longer than others to find homes, probably because of all the superstitions surrounding them, the charity said.

"Unfortunately, black cats often do spend longer in our rehoming centres than others as they are frequently overlooked by potential owners," said shelter manager Beverly Leavy.

"But their fur color makes no difference to how much love they have to give," she added. "The cats are ready to make wonderful pets."

The image problem varies from country to country and often involves black cats crossing people's paths.

Historians differ about the origins of the superstitions.

Some point to the ancient Celts, some to folklore tales that liken cats to snakes and cast them as the constant companions of witches, others to a Medieval belief that they caused the black plague in Europe.

The view that they bring bad luck has also woven its way into art and popular culture.

American writer of macabre tales, Edgar Alan Poe, published a short story "The Black Cat" in 1843 and in the late 19th century a shady cabaret called Le Chat Noir welcomed guests in the Bohemian Montmartre district of Paris.

The RSPCA is appealing for potential owners to come forward for the black cats in its shelters. They can be found on www.rspca.org.uk.

(Read by Chantal Anderson. Chantal Anderson is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

對于黑貓來說,萬圣節(jié)是一年中最“悲慘”的日子。一直以來,人們都將它們與巫婆、喧鬧以及邪惡聯(lián)系在一起。

英國皇家防止虐待動物協(xié)會(RSPCA)于本周三稱,在臨近萬圣節(jié)的前幾周,英國故意虐待黑貓的案例數(shù)出現(xiàn)上升。

但似乎人們不僅在十月份虐待黑貓,其它時候也是避之不及。

該慈善機構(gòu)稱,動物收容所里的黑貓等待領養(yǎng)的時間比其它貓都要長,這或許是因為那些與之相關的迷信說法。

收容所經(jīng)理貝弗莉?利維說:“不幸的是,黑貓往往在我們的收養(yǎng)中心待得時間更久,它們常被潛在的收養(yǎng)者們忽視。”

她說:“但它們皮毛的顏色和它們給予人們的愛的多少沒有關系。它們可以成為很好的寵物。”

各國有關黑貓的迷信說法各不相同,但一般都有忌諱看見黑貓從自己面前走過這一說。

歷史學家對這些迷信說法的起源看法各異。

有些人認為這源于古凱爾特人,有些人則認為這與把黑貓比作蛇,總將黑貓與巫婆扯在一起的民間傳說有關,還有一些人認為這源于中世紀時期的一種有關黑貓在歐洲引發(fā)鼠疫的說法。

黑貓會帶來厄運的說法在藝術(shù)和流行文化中也有所體現(xiàn)。

美國驚悚小說家埃德加?愛倫?坡曾于1843年發(fā)表了一本名為《黑貓》的短篇小說。19世紀晚期,一家名為Le Chat Noir(法語,黑貓)的隱秘歌舞表演場所在法國巴黎具有波希米亞風格的蒙馬特區(qū)開業(yè)。

英國皇家防止虐待動物協(xié)會正呼吁潛在的收養(yǎng)者們主動領養(yǎng)收容所的黑貓。具體信息可登陸www.rspca.org.uk網(wǎng)站查詢。

相關閱讀

貓和老鼠一樣壞嗎?

中國首個鬼屋展現(xiàn)地道萬圣節(jié)

英國“鬼村”取消萬圣節(jié)

萬圣節(jié)名人面具熱銷 杰克遜奧巴馬最火

美國:金融危機難擋萬圣節(jié)狂歡

萬圣節(jié)調(diào)查:你相信鬼嗎?

特別推薦萬圣節(jié)“恐怖特輯”

萬圣節(jié):今天你“恐怖”了嗎?

萬圣節(jié):出去“鬼”混?!

Trick or Treat 萬圣節(jié)“不給糖果就搗蛋”

(英語點津Julie 姍姍編輯)

Vocabulary:

hubble-bubble: an uproar; a hubbub(騷亂,吵鬧)

shun:to keep away from (a place, person, object, etc.), from motives of dislike, caution, etc.; take pains to avoid(避開)

folklore:the traditional beliefs, legends, customs, etc., of a people; lore of a people(民間傳說)

black plague:鼠疫

macabre:gruesome and horrifying; ghastly; horrible(恐怖的,令人毛骨悚然的)

cabaret:a restaurant providing food, drink, music, a dance floor, and often a floor show(有音樂、歌舞表演的酒店)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产动作大片中文字幕| 岛国片在线观看| 亚洲欧美日韩高清综合678| 苍井空浴缸大战猛男120分钟| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 美女隐私尿口视频网站| 国产精品三级av及在线观看| 你是我的女人中文字幕高清| 97在线观看视频| 欧美一区二区三区精品影视| 免费观看日本污污ww网站一区| 黄色成人在线网站| 成人看片黄a毛片| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产一级小视频| 欧美成视频无需播放器| 国美女福利视频午夜精品| 三上悠亚精品一区二区久久| 日韩一区二区三区在线| 亚洲国产精品无码久久| 男的把j伸进女人p图片动态| 国产精品亲子乱子伦xxxx裸 | 中文天堂最新版www官网在线| 星空无限传媒在线观看| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 真实的和子乱拍免费视频| 国产97在线看| 高潮毛片无遮挡高清免费视频| 国产精品多p对白交换绿帽| av片在线播放| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码| 久久久久国产精品免费看| 最近高清日本免费| 亚洲日产韩国一二三四区| 狂野欧美性猛交xxxx巴西| 别急慢慢来在线观看| 老少交欧美另类| 国产人与动zozo| 99精品众筹模特私拍在线| 国产精品亚洲а∨天堂2021|