English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

威廉王子婚期將至 英國國民下注忙
Bets and belt-tightening ahead of royal wedding

[ 2010-11-19 08:35]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

威廉王子婚期將至 英國國民下注忙

Britain's Prince William and his fiancee Kate Middleton (L) pose for a photograph in St. James's Palace, central London November 16, 2010.

特別推薦:亞運(yùn)英語學(xué)習(xí)之旅

Royal courtiers were pondering on Wednesday how to tailor the wedding of Prince William and Kate Middleton to the austere times and Britons began betting on the likely date for the ceremony.

The wedding -- which according to one estimate will boost Britain's economy by nearly $1 billion -- has been widely hailed as a welcome respite from budget cuts and belt-tightening.

But amidst the celebrations and the flood of congratulations from around the world, it has also raised the awkward question of who should foot the bill.

Buckingham Palace confirmed it was due to sit down with royal advisers to work out the details, but was tight-lipped on a likely date or whether the ceremony could be held at the kind of venues that hosted his father's and his grandmother's nuptials.

Queen Elizabeth married at Westminster Abbey. Charles and the late Princess Diana tied the knot at St Paul's Cathedral.

William and Kate, both 28, have so far revealed only that the wedding will take place in either the spring or summer next year with bookmakers tipping July and August as favorites.

Bookmaker Graham Hill said July was marginally ahead on 15/8 with August at 2/1.

July 29 -- the 30th anniversary of the spectacular wedding of his parents -- is another hot favorite, while the Daily Mail newspaper said royal aides had made "discreet overtures" to Westminster Abbey about the possibility of August 12 or 13.

A spokesman for William said the couple would be "mindful of the economic situation" in a move clearly designed to show the palace remained in touch with ordinary people.

Britain's coalition government, led by the Conservative Party, last month unveiled deep public spending cuts to help tackle a record budget deficit.

But Britons spoken to close to Buckingham Palace, in central London, appeared unfazed by the potential cost of the ceremony.

"It will bring more in than it costs to do, which is probably more than you can say about the Olympics," said Kevin Reed from Nottingham in central England.

Jan Cornworth, from Wolverhampton, central England, welcomed the news. "There's too much misery around," she said. "It's nice to have something good going on and it's for the people isn't it? -- as well as for them."

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周三,英國皇室官員們開始考慮如何在當(dāng)前的嚴(yán)峻形勢下打造威廉王子和凱特?米德爾頓的婚禮,而英國國民們也開始給婚期下注。

這場婚禮預(yù)計(jì)將給拉動英國經(jīng)濟(jì)增長近10億美元,因?yàn)槟軌驎壕徲南鳒p預(yù)算和財(cái)政緊縮政策而廣受歡迎。

然而,就在皇室舉行慶祝活動并接到來自世界各地的祝賀的同時,一個棘手的問題也浮出了水面,也就是誰來買單。

白金漢宮已確認(rèn)將同皇家顧問一起商討婚禮的細(xì)節(jié)問題,但對于婚禮的舉行日期,以及婚禮是否會在像威廉父親和祖母結(jié)婚的這種場所進(jìn)行,他們沒有透露。

伊麗莎白女王的婚禮是在威斯敏斯特大教堂舉行的。查爾斯王子和已故的戴安娜王妃則是在圣保羅大教堂舉行的婚禮。

威廉和凱特今年都是28歲。迄今為止,兩人只透露說婚禮將在明年春天或夏天舉行。博彩公司認(rèn)為七月或八月結(jié)婚的可能性較大。

博彩商格拉漢姆?希爾說,賭7月的賠率是15/8,8月的賠率是2/1,7月勝算稍大一點(diǎn)。

7月29日也是一個熱門下注日期,這天是威廉父母舉行盛大婚禮的30周年紀(jì)念日。不過《每日郵報(bào)》稱,皇室的助理們已經(jīng)向威斯敏斯特教堂作出“謹(jǐn)慎表態(tài)”,日期可能是在8月12日或13日。

威廉王子的一位發(fā)言人表示,威廉和凱特在準(zhǔn)備婚禮時會“考慮當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)形勢”。此舉顯然是為了表示皇室并未脫離群眾。

上個月,由保守黨領(lǐng)導(dǎo)的英國聯(lián)合政府出臺了大幅削減公共開支的政策,以應(yīng)對巨額財(cái)政赤字。

不過,根據(jù)在倫敦市中心白金漢宮附近展開的調(diào)查,英國人似乎并不擔(dān)心這場婚禮的花費(fèi)。

來自英格蘭中部的諾丁漢郡的凱文?里德說:“這場婚禮帶來的收益將超過它的花費(fèi),很可能比奧運(yùn)會帶來的收益還多?!?/p>

來自英格蘭中部的伍爾弗漢普頓市的簡?康沃斯對這一消息表示歡迎。她說:“現(xiàn)在周圍的不幸太多了。能有點(diǎn)喜事發(fā)生挺好的,這是他們的喜事,也是人民的喜事,不是嗎?”

相關(guān)閱讀

威廉王子傳婚訊 明年舉行皇室婚禮

英國威廉王子或于6月訂婚

威廉王子將當(dāng)搜救飛行員

駕機(jī)降女友家后花園 威廉王子遭批

威廉王子成為飛行員 米德爾頓現(xiàn)身畢業(yè)典禮

王室要聞 威廉王子與“準(zhǔn)”王妃分手

不堪狗仔隊(duì)騷擾 威廉女友反偷拍

威廉王子女友婉拒王室圣誕邀請

威廉王子婚期未定 訂婚紀(jì)念品提前出爐

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生強(qiáng)鳳華 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

courtier: 朝臣

tailor: to make or adapt something for a particular purpose, a particular person, etc.(專門制作;訂做)

respite: a short break or escape from something difficult or unpleasant(暫停;暫緩)

belt-tightening: 緊縮開支

foot the bill: to be responsible for paying the cost of something(負(fù)擔(dān)費(fèi)用)

tight-lipped: not willing to talk about something(口緊的;緘口不語的;守口如瓶的)

overture: a suggestion or an action by which somebody tries to make friends, start a business relationship, have discussions, etc. with somebody else(友好姿態(tài);建議)

unfazed: not worried or surprised by something unexpected that happens(處變不驚的;泰然自若的)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 无限看片在线版免费视频大全| 狠狠干.com| 最近日本中文字幕免费完整 | 国产高清一级伦理| 中文字幕无码精品亚洲资源网| 欧美人与动人物乱大交| 免费很黄很色裸乳在线观看| 青青青激情视频在线最新| 国产精品自产拍在线观看花钱看 | 亚洲国产成人精品激情| 天堂网www在线观看| 亚洲国产精品午夜电影| 美国一级毛片免费| 国产成人精品免高潮在线观看| 99热精品国产三级在线观看| 收集最新中文国产中文字幕| 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 熟妇人妻中文字幕| 国产成人十八黄网片| 992人人tv| 强3d不知火舞视频无掩挡网站| 久久成人国产精品| 欧美在线视频二区| 免费人成视频在线| 色8久久人人97超碰香蕉987| 国产无遮挡色视频免费视频| 97久久天天综合色天天综合色hd| 很黄很污的视频网站| 久久久伊人影院| 校花哭着扒开屁股浣肠漫画| 亚洲第一性网站| 男生女生一起差差很痛| 国产V亚洲V天堂A无码| 97精品依人久久久大香线蕉97| 成年人在线免费观看视频网站| 久久精品隔壁老王影院| 秦老头大战秦丽娟无删节| 国产免费久久精品99re丫y| 天堂俺去俺来也www久久婷婷| 在车里被撞了八次高c| 一级欧美一级日韩片|