English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

國(guó)家形象宣傳片先于主席抵美
China sends celebrity ad campaign to prime US for Hu Jintao's state visit

[ 2011-01-18 17:13]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

特別推薦:胡主席訪美專(zhuān)題詞匯

自17日開(kāi)始,中國(guó)國(guó)家宣傳片人物篇開(kāi)始在美國(guó)紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng)的大屏幕開(kāi)始循環(huán)播放,為胡錦濤主席訪美先行造勢(shì)。該宣傳片在短短60秒鐘內(nèi),展示了包括姚明、成龍、楊利偉在內(nèi)的數(shù)十位各行各業(yè)杰出華人,以“智慧、美麗、勇敢、才能、財(cái)富”等詮釋中國(guó)人形象。胡錦濤主席此次訪美是在中美重新打開(kāi)交往大門(mén)40周年之際和21世紀(jì)第二個(gè)十年伊始進(jìn)行的一次重要訪問(wèn),意義重大。2009年,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬訪華時(shí),兩國(guó)發(fā)表聯(lián)合聲明,描繪了雙邊、地區(qū)以及全球關(guān)系的整體前景,可謂卓有成效。但是在2010年,中美關(guān)系因?yàn)閷?duì)臺(tái)軍售、貿(mào)易逆差以及人民幣升值等問(wèn)題日趨緊張。此次胡主席訪美,雙方應(yīng)該從兩國(guó)人民根本利益出發(fā),從世界和平與發(fā)展大局出發(fā),排除干擾,應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn),相向而行,推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系不斷向前發(fā)展。

國(guó)家形象宣傳片先于主席抵美

國(guó)家形象宣傳片先于主席抵美

Amid the usual hustle and bustle of Times Square, visitors to New York should expect to see dozens of Chinese figures this week on the giant screen.

Amid the usual hustle and bustle of Times Square, visitors to New York should expect to see an unusual figure this week: Chinese basketball star Yao Ming, stretched to many times his 2.29 metres, on the giant screen.

Yao, Jackie Chan and astronaut Yang Liwei feature in an ad campaign commissioned by Beijing to boost its soft power, according to Chinese media. They are the advance party for President Hu Jintao, who arrives in the US for a state visit today following a year of unusually fraught relations. Trade, territorial and human rights issues have caused much tension; rows over Google and arms sales to Taiwan have added to the problems. "When there is a summit, both sides do a lot of public relations work. I think China will do more [this time]," said Shi Yinhong, professor of international relations at Renmin University, Beijing. "Our leaders need it because the diplomatic performance last year was quite bad. They want to reassure the American public."

Last year was – according to David Shambaugh, a veteran watcher of bilateral relations – the most strained for a decade. That was all the more striking because some thought President Barack Obama's visit to Beijing in 2009 was unexpectedly productive. The joint statement they produced was "a visionary road map for building the relationship on bilateral, regional, and global levels … Unfortunately, much of [it] was stillborn", Shambaugh wrote this week. The two sides have been frank in acknowledging their differences.

"When the relationship is strained we need to bear in mind the larger picture and not allow any individual issue to disrupt our overall co-operation," vice foreign minister Cui Tiankai said on Friday.

"Both sides feel strongly it's time to stabilize relations and reduce tensions and deal with the situation on the peninsula," said Shi. "I think compared with last year's situation, it will be quite easy to achieve some sort of success."

While they are highly unlikely to agree on how to handle North Korea – Beijing wants a return to the six-party talks but Washington says Pyongyang must not be rewarded for bad behavior – they may find a way to imply progress.

On trade, Beijing has allowed its currency, the renminbi, to appreciate over the last year – albeit not at anything like the rate many in the US want – and it is expected to rise further this year.

While there is room for co-operation as well as competition on trade and nonproliferation efforts, human rights and territorial disagreements are largely intractable, suggested Professor Shen Dingli, director of the Centre for American Studies at Fudan University.

This year, it is sending out friendlier signals – Shen points out it did not accept its ally Iran's invitation to visit its nuclear facilities.

相關(guān)閱讀

達(dá)沃斯論壇新規(guī)為女性撐腰

京劇入U(xiǎn)NESCO非物遺名錄

“嫦娥二號(hào)”發(fā)射圓滿(mǎn)成功

(Agencies)

國(guó)家形象宣傳片先于主席抵美

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 中文字幕一区在线| 亚洲最大成人网色香蕉| 久草视频在线网| 大胸喷奶水的www的视频网站| 久久精品亚洲精品国产色婷| 永久免费bbbbbb视频| 四虎影视永久免费视频观看| 亚洲图片欧美另类| 天天射天天色天天干| 久久99国产视频| 樱花草在线社区www韩国| 人人做人人爽人人爱| 老司机午夜在线视频| 国产无套粉嫩白浆在线| 98精品全国免费观看视频| 成人福利免费视频| 久久精品中文字幕大胸| 欧美成人四级剧情在线播放| 免费在线h视频| 色噜噜狠狠一区二区三区| 国产无人区卡一卡二卡三网站| 97色伦在线观看| 婷婷五月综合缴情在线视频| 久久久受www免费人成| 欧美V国产V亚洲V日韩九九| 亚洲精品视频在线播放| 绿巨人黑科技地址入口| 国产成人啪精品视频免费网| 69sex久久精品国产麻豆| 天天躁天天碰天天看| 中文国产欧美在线观看| 日韩一区二区三区电影| 亚洲制服丝袜精品久久| 激情欧美人xxxxx| 全免费一级午夜毛片| 色人阁在线视频| 国产区卡一卡二卡三乱码免费 | 国产一级视频在线观看网站| 婷婷综合五月天| 国产资源在线免费观看| a级毛片毛片免费观看久潮喷 |