English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“松花蛋”怎么說?

[ 2011-07-14 17:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國有線電視新聞網(CNN)日前請自家網站記者評選他們吃過的最難吃的食物,并將結果公布在網站上。中國的松花蛋位列這份全球“十大惡心食物”榜單之首。結果公布之后,在中國大陸和臺灣都引起了激烈的反應。

請看《中國日報》的報道:

"Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."

CNN在它的iReport中如此寫道:“松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對于別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。”

文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鴨蛋(salted duck egg)都屬于腌制蛋(preserved egg)。卷入這場“國際爭端”的CNN網站記者丹尼?霍瓦達已發表聲明道歉,不過網絡熱議(Internet buzz)仍然未消。

也許,CNN的這項評選也不過是戲謔(tongue-in-cheek)而已。每個國家都有自己獨特的飲食文化,我們應該秉持一顆包容尊重的心來對待多元文化(diversified cultures)。

相關閱讀

蛋屋 egg house

“染色饅頭”英文怎么說

“紙箱餡包子”是虛假報道

(中國日報網英語點津 實習生高美 編輯陳丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产大片www| 欧美黄色一级在线| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 777奇米四色成人影视色区| 色视频线观看在线播放| 青青草在视线频久久| 美国式的禁忌80版| 波多野结衣日本电影| 欧美一欧美一区二三区性| 日本乱理伦电影在线| 女人pp被扒开流水了| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 国产亚洲国产bv网站在线| 免费乱理伦片在线观看影院| 亚洲国产精久久久久久久| 久久久久久亚洲精品| 一个人免费视频观看在线www | 最近中文字幕免费mv在线视频| 日本一卡2卡3卡无卡免费| 天天操天天干天天爽| 国产理论在线观看| 又爽又高潮的BB视频免费看 | 午夜黄色一级片| 亚洲成人动漫在线观看| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 99久久无色码中文字幕| 韩国三级bd高清中文字幕合集| 精品国产不卡一区二区三区| 欧美日韩国产在线人成| 日本a免费观看| 国产香蕉国产精品偷在线| 国产一区二区三区精品视频 | 在线看片无码永久免费aⅴ| 国产精品无码专区在线观看| 和僧侣的交行之夜樱花| 亚洲啪啪AV无码片| 一边摸一边爽一边叫床视频| 俄罗斯乱理伦片在线观看| 精品国产专区91在线app| 日韩精品有码在线三上悠亚| 天天躁日日躁狠狠躁|