English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

英三成男人婚禮出軌 對(duì)象多為伴娘
Lock up your bridesmaids! Why a wedding is where a married man is most likely to stray

[ 2011-08-01 08:38]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英三成男人婚禮出軌 對(duì)象多為伴娘

Lock up the bridesmaids! A survey has revealed that a third of married men have cheated at a wedding (Image from the film Bridesmaids)

They have been under the spotlight somewhat recently - it started with Pippa Middleton - in that dress - followed by the release of Bridesmaids last month.

Following suit, a study has now discovered that a drunken fling with a bridesmaid is the most likely time that a married man will stray.

Over 2,000 men and women were surveyed by top extra-marital dating site, Illicit Encounters with a third of men admitting that they have cheated on their partner at a wedding - when their other half wasn't there.

With the wedding season in full swing - from Zara Phillips and Mike Tindall this weekend to Kim Kardashian and Kris Humphries this August - many will be too occupied with their nuptials to notice what goes on the behind the scenes.

But results show that 32 percent of men have cheated at a wedding, while only 27 percent had strayed at the stag party.

A spokeswoman for Illicit Encounters, Rosie Freeman-Jones said: 'There’s something about being a bridesmaid which is incredibly attractive to men.

'Maybe by wearing a bridesmaid outfit they are advertising the fact they are available and also at a wedding everyone is there to have a good time.'

Women were also asked which parties they thought provided the most convenient opportunity for their partner to cheat.

Responses show that they severely underestimate the wrongdoings that occur at marriage ceremonies with 37 percent replying that they felt most dubious of the Christmas party while only 11 percent cited the wedding as a potential pitfall.

Films such as Four Weddings and a Funeral, Wedding Crashers and American Pie: The Wedding have attempted to shed light on the lewd acts that go unnoticed on the big day.

Rosie Freeman-Jones adds: 'At a wedding all the elements are present for one-night stands to happen.

'Quite a bit of booze, dancing, people dressed to impress, an air of sexual electricity at the reception, and access to hotel rooms to meet in private.'

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

從皮帕?米德爾頓身著伴娘禮服開始,到上月電影《伴娘》的上映,近段時(shí)間來伴娘這一人群頗受關(guān)注。

這還沒完,一項(xiàng)研究現(xiàn)在又發(fā)現(xiàn),已婚男人醉后和伴娘打情罵俏,最容易發(fā)生出軌行為。

一家高級(jí)的婚外交友網(wǎng)站Illicit Encounters對(duì)逾兩千名男女進(jìn)行了調(diào)查。三分之一的男性坦言,他們?cè)?jīng)在婚禮上趁著妻子或女友不在的時(shí)候發(fā)生過不忠行為。

如今正是婚禮扎堆舉辦的時(shí)節(jié),扎拉?菲利普斯和麥克?廷德爾本周末舉行婚禮,金?卡戴珊和科里斯?亨弗里斯將在八月結(jié)婚。很多人忙于舉辦或參加婚禮,卻沒有留意到暗地里發(fā)生了什么事。

不過調(diào)查結(jié)果顯示,32%的男人曾在婚禮上出過軌,而在結(jié)婚前夜的單身派對(duì)上,這一比例卻只有27%。

Illicit Encounters網(wǎng)站的女發(fā)言人羅西?弗里曼-瓊斯說:“伴娘似乎對(duì)男人有某種不可思議的吸引力。”

“也許穿上伴娘的禮服,就等于向眾人宣告她們還是單身、可以追求,而且大家來參加婚禮就是為了玩得開心一些。”

調(diào)查還向女人們?cè)儐栐谒齻兛磥硎裁磁蓪?duì)最有可能為伴侶出軌提供可乘之機(jī)。

從她們的答復(fù)來看,女人們嚴(yán)重低估了在婚禮上發(fā)生出軌行為的可能性:37%的女性回答說她們覺得圣誕派對(duì)是最可疑的,只有11%的女性提到婚禮上也可能埋藏隱患。

有一些電影,如《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》、《婚禮傲客》以及《美國(guó)派:美國(guó)婚禮》等,曾試著讓我們注意到婚禮上容易被忽視的淫亂行為。

羅西?弗里曼-瓊斯補(bǔ)充道:“婚禮上具備發(fā)生一夜情的所有要素。

“婚宴上有很多酒,還會(huì)跳舞,人們都打扮光鮮,空氣中彌漫著愛的電波,還可以進(jìn)入酒店房間私會(huì)。”

相關(guān)閱讀

出軌會(huì)遺傳?研究發(fā)現(xiàn)有其父必有其子

聲音低沉的男性更可能出軌?

半數(shù)男性會(huì)原諒女友的同性戀外遇

十分之三美國(guó)人“財(cái)務(wù)出軌”?

研究:“經(jīng)濟(jì)弱勢(shì)男”更易出軌

研究:陰柔的男人更忠誠(chéng)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生高美 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

spotlight: attention from newspapers, television and the public(媒體和公眾的注意)

fling: a short sexual relationship with somebody(短暫的風(fēng)流韻事)

stray: (of a person who is married or in a relationship) to have a sexual relationship with somebody who is not your usual partner(已婚者或有固定關(guān)系者)有外遇;在別處拈花惹草

extra-marital: happening outside marriage(婚外的)

in full swing: having reached a very lively level(在熱烈進(jìn)行中;處于興盛階段)

nuptials: a wedding(婚禮)

stag party: 男子婚前聚會(huì)(常招待男性朋友)

dubious: morally suspect(可疑的;靠不住的)

pitfall: a danger or difficulty, especially one that is hidden or not obvious at first 危險(xiǎn);困難;(尤指)陷阱,隱患

lewd: 淫蕩的

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 四虎影院wwww| 在公交车上弄到高c了漫画| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 东北少妇不带套对白| 欧美国产亚洲一区| 刘伯温致力打造火热全网| 黄色毛片免费看| 国内精品人妻无码久久久影院导航 | 日本波多野结衣电影| 亚洲欧洲无码av不卡在线| 精品福利一区二区三区免费视频| 国产新疆成人a一片在线观看| 99久久中文字幕伊人| 性欧美video在线播放| 久久大香伊人中文字幕| 欧美成人午夜精品免费福利| 免费看又爽又黄禁片视频1000| 金8国欧美系列在线| 国产福利一区二区三区在线观看| 9一14yosexyhd| 成人啪精品视频免费网站| 久久综合国产乱子伦精品免费| 欧美日韩国产伦理| 人体内射精一区二区三区| 美女黄色免费网站| 国产另ts另类人妖| 一级毛片一级毛片一级毛片| 曰批免费视频播放免费| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播| 精品国产欧美一区二区| 国产裸体舞一区二区三区| 一级性生活毛片| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 五福影院最新地址| 欧美日韩精品久久久久| 伊人久久国产精品| 精品日韩二区三区精品视频| 国产不卡在线视频| 高清欧美性暴力猛交| 国产熟女一区二区三区五月婷| 91成人午夜性a一级毛片|