English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

覺(jué)得身體不適?你可能得了“圣誕樹綜合癥”
Feeling under the weather? You've got Christmas Tree Syndrome

[ 2011-12-20 10:10]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

覺(jué)得身體不適?你可能得了“圣誕樹綜合癥”

The team analysed clippings from 28 Christmas trees including needles and bark, from a range of species, and found 53 cases of mould.

Christmas trees could be to blame for a range of health complaints over the festive season, according to new research.

Don't be too quick to judge those who feel under the weather over the festive period – rather than seasonal overindulgence, it could be their Christmas tree making them ill.

The traditional centrepiece decoration has been blamed for triggering a range of health complaints, from wheezing and coughing to lethargy and insomnia.

The condition – "Christmas Tree Syndrome" – is caused by mould growing on the trees, whose spores lead to problems when breathed in.

It has been discovered by scientists from Upstate Medical University, part of the State University of New York, who carried out research after observing a peak in respiratory illnesses in the weeks either side of December 25.

The team analysed clippings from 28 Christmas trees including needles and bark, from a range of species, and found 53 cases of mould.

Of these, 70 percent can cause symptoms including itchy noses, watery eyes, coughing, shortness of breath, chest pains, sinus congestion, feelings of fatigue and problems sleeping.

Some of the mould identified can even lead to long term lung problems and conditions such as bronchitis and pneumonia.

The mould occurs on the trees naturally, but thrives in the warm conditions of a well-heated home at Christmas.

The team, writing in the Annals of Allergy, Asthma and Immunology, also reported another study which found that after a Christmas tree has been on display for a fortnight, the number of airborne mould spores increases from 800 per 35 cubic feet to 5,000.

Dr Lawrence Kurlandsky, who led the research, said he had treated patients where there was a clear link between their illness and their Christmas tree.

For those not wishing to opt for this extreme option, Dr Kurlandsky has two other pieces of advice for those wishing to avoid falling victim to Christmas Tree Syndrome.

Firstly, hose down your tree in the garden and leave it to dry before bringing it inside. Then, to further reduce your chance, remove it swiftly after Christmas Day, long before the traditional Twelfth Night.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

新研究顯示,圣誕樹可能是圣誕節(jié)期間一連串身體不適的罪魁禍?zhǔn)住?/p>

不要急于評(píng)判那些節(jié)日期間身體不適的人,也許他們并不是因?yàn)楣?jié)日期間過(guò)度縱欲,而是因?yàn)槭フQ樹才生病的。

研究指出,這一作為裝飾物的傳統(tǒng)擺設(shè)引發(fā)了一系列健康問(wèn)題,包括氣喘、咳嗽、嗜睡和失眠。

這種病癥名為“圣誕樹綜合癥”,是由樹上滋長(zhǎng)的霉菌導(dǎo)致的,霉菌的孢子在被人吸入后會(huì)引發(fā)健康問(wèn)題。

紐約州立大學(xué)西部醫(yī)學(xué)院的科學(xué)家注意到12月25日前后幾周是呼吸系統(tǒng)疾病的高發(fā)期,從而開展了這一研究,并發(fā)現(xiàn)了“圣誕樹綜合癥”。

研究小組分析了從28棵不同種類的圣誕樹上剪下的樣本,包括松針和樹皮,其中有53個(gè)樣本發(fā)現(xiàn)了霉菌。

這些霉菌有70%能導(dǎo)致鼻子發(fā)癢、流淚、咳嗽、氣短、胸痛、靜脈竇堵塞、疲勞感、睡眠問(wèn)題等癥狀。

發(fā)現(xiàn)的某些霉菌甚至可能導(dǎo)致長(zhǎng)期肺病,以及支氣管炎和肺炎等病癥。

這種霉菌會(huì)在樹上天然產(chǎn)生,在圣誕節(jié)供暖良好的室內(nèi)溫度下則會(huì)大量滋生。

該研究小組的報(bào)告中還提到另一項(xiàng)研究,這一研究發(fā)現(xiàn),在一棵圣誕樹擺放了兩星期之后,散播在空氣中的霉菌孢子數(shù)量從每35立方英尺800個(gè)增加到每35立方英尺5000個(gè)。該研究報(bào)告發(fā)表在《過(guò)敏、哮喘和免疫學(xué)年鑒》上。

這一研究的領(lǐng)頭人勞倫斯?柯蘭斯基醫(yī)生說(shuō),他治療過(guò)的病人中,有些人的病癥和家里的圣誕樹有明顯的關(guān)聯(lián)。

對(duì)于那些不想采取極端對(duì)策、就此告別圣誕樹而又不想成為圣誕樹綜合癥的受害者的人,柯蘭斯基醫(yī)生還有兩條建議。

首先,在花園里用水龍管淋澆你的圣誕樹,曬干后再放進(jìn)室內(nèi)。然后,為了進(jìn)一步降低染病的幾率,在圣誕節(jié)過(guò)后迅速將其移出屋外,而不是等到傳統(tǒng)圣誕節(jié)的最后一夜——第十二夜(主顯節(jié)前夕)才移走。

相關(guān)閱讀

英國(guó)驚現(xiàn)“搖錢樹”

偷看圣誕禮物 好奇過(guò)后是懊悔

《平安夜》:翻唱次數(shù)最多的英國(guó)圣誕歌曲

讀懂女性暗示 送對(duì)圣誕禮物

澳洲小偷提前過(guò)圣誕 盜肉不忘說(shuō)圣誕快樂(lè)

奇聞:世界各地圣誕怪事大PK

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

under the weather: 身體不適;有點(diǎn)小病

centrepiece: 放在餐桌(或壁爐臺(tái)等)中央的裝飾品

wheeze: 氣喘

lethargy: 嗜睡

insomnia: 失眠

mould: 霉菌

spore: 孢子

sinus: 靜脈竇

bronchitis: 支氣管炎

hose down: 用軟管淋澆、沖洗

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲av乱码一区二区三区| juy031白木优子中文字幕| 九九热香蕉视频| 久久国产精品61947| 午夜a级理论片在线播放| 女欢女爱第一季| 妖精的尾巴ova| 新梅金瓶1之爱奴1免费观| 慧静和一群狼好爽| 国产综合久久久久久鬼色| 性一交一乱一伦一色一情| 性欧美18-19sex性高清播放| 在线免费中文字幕| 国产极品大学生酒店| 国产三级视频在线| 你懂的国产高清在线播放视频| 亚洲欧美视频在线播放| 人人妻人人澡av天堂香蕉| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看| 国产乱妇无码大片在线观看| 国产成人精品日本亚洲| 四虎国产成人永久精品免费| 人善交VIDE欧美| 亚洲综合激情六月婷婷在线观看| 免费人成视频在线观看网站| 四虎成人精品在永久免费| 免费大片黄在线观看| 亚洲av无码一区二区三区鸳鸯影院| 中文字幕影片免费在线观看| bt天堂在线www最新版资源在线| 999国产精品| 美女视频黄频大全免费| 精品久久久久香蕉网| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 日本成人在线视频网站| 天天拍天天干天天操| 国产免费怕怕免费视频观看| 亚洲综合色丁香麻豆| 久久人妻夜夜做天天爽| poren黑人| 欧美日在线观看|