English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

邁阿密獲評美國“最悲慘”城市
Miami named most miserable US city

[ 2012-02-07 14:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

盡管美國的邁阿密是個氣候宜人、豪宅林立的度假勝地,但根據(jù)《福布斯》網(wǎng)站最新出爐的“最悲慘城市”年度排行榜,它卻是全美最“悲慘”城市。調(diào)查綜合考慮犯罪率、失業(yè)率、收入和稅收水平、房屋價格、交通狀況、氣候條件、污染狀況、公共部門官員腐敗程度、當(dāng)?shù)伢w育運動隊表現(xiàn)等多項因素,列出“最悲慘城市”榜單。邁阿密這個名流度假勝地除深受房貸危機之害,也是美國暴力犯罪率最高的城市之一,加上每天通勤時間較長,成為本年度“最悲慘城市”。

排名第二至第九位的依次為密歇根州的底特律和弗林特,佛羅里達州西棕櫚灘,加利福尼亞州薩克拉門托,伊利諾伊州芝加哥,佛羅里達州勞德代爾堡,俄亥俄州托萊多,伊利諾伊州羅克福德和密歇根州沃倫。

邁阿密獲評美國“最悲慘”城市

邁阿密獲評美國“最悲慘”城市

A tourist wearing a jacket sit at the beach in South Beach Miami, Florida January 11, 2010.

Warm sun, white beaches, and million-dollar mansions notwithstanding, Miami has captured the dubious distinction of being the most miserable city in the United States, according to a new poll.

The playground of the rich and famous is home to a crippling housing crisis, one of the highest crime rates in the country, and lengthy daily commutes for workers, all of which have propelled it to the No 1 position in the Forbes.com list.

"Miami has sun and beautiful weather but other things make people miserable. You have this two-tier society: glitzy South Beach attracts celebrities, but the income inequality has skyrocketed in recent years," explained Forbes Senior Editor Kurt Badenhausen.

The rankings are based on factors including jobless rates, violent crime, foreclosures, income and property taxes, as well as considerations like weather, commute time and political corruption.

Reeling for decades from the decline of the US auto industry, Michigan's troubled duo of Detroit and Flint registered at No 2 and No 3, respectively, among the most miserable cities.

"Detroit and Flint are struggling," said Badenhausen. "Violent crime is highest in the country in Detroit; housing prices are down 55 percent. Detroit is closing schools and laying off policemen. In recent years they have been demolishing houses to change their city landscapes".

West Palm Beach, Florida and Sacramento, California rounded out the top five cities.

"We're trying to judge cities where residents have a lot of complaints. It doesn't mean that there aren't terrific things there," he said.

And for the haves Miami's charms remain undiminished.

"The one percent in Miami is doing fantastic. But for the vast majority, who make less than $75,000 (a year), Miami can be a challenging place," he said. "Forty-seven percent of homeowners sit on underwater mortgages. That's tough."

相關(guān)閱讀

厄瓜多爾和巴拿馬獲評最佳養(yǎng)老地

雅典當(dāng)選世界“最輕浮城市”

維也納連續(xù)第三年獲評全球最宜居城市

(Agencies)

邁阿密獲評美國“最悲慘”城市

(英語點津?Rosy 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 无码人妻丰满熟妇啪啪网站| 男女无遮挡边做边吃视频免费| 天堂8在线天堂资源bt| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 中文字幕天天干| 嫩草影院免费观看| 久久精品亚洲欧美va| 欧美日韩在线一区二区三区| 合租屋第三部小雯怀孕第28章| 久久黄色精品视频| 在线视频你懂的国产福利| 中文字幕无码毛片免费看 | 欧美亚洲一区二区三区四 | 99re6热视频精品免费观看| 扒开末成年粉嫩的小缝视频| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看| 波多野结衣丝袜诱惑| 午夜a成v人电影| 韩国理论福利片午夜| 国产精品久久一区二区三区| 99视频精品全部在线观看| 成人无码免费一区二区三区| 久久精品青草社区| 欧美成人片一区二区三区| 先锋影音av资源网| 老湿机69福利区18禁网站| 国产成人亚洲精品电影| (无码视频)在线观看| 大陆一级毛片免费视频观看i| 中国大臿蕉香蕉大视频| 日韩国产成人精品视频| 亚洲依依成人精品| 波多野结衣一区在线观看| 免费观看激色视频网站bd| 色婷婷亚洲十月十月色天| 国产床戏无遮挡免费观看网站| 2019中文字幕在线| 国色天香精品一卡2卡3卡| √天堂中文官网在线| 成年女人a毛片免费视频| 久久国产乱子伦精品免费一 |