English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

盤(pán)點(diǎn)世界各國(guó)千奇百怪的迎新年風(fēng)俗
Quirky traditions that mark New Year

[ 2012-12-31 17:01] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

盤(pán)點(diǎn)世界各國(guó)千奇百怪的迎新年風(fēng)俗

A worker prepares a promotional 2013 banner outside a shopping mall in Hong Kong on Saturday.

As the clock strikes 12 on Monday, millions will pop champagne corks and light fireworks while others indulge in quirkier New Year's rituals like melting lead, leaping off chairs or gobbling grapes.

One of the world's oldest shared traditions, New Year's celebrations take many forms, but most cultures have one thing in common -- letting one's hair down after a long, hard year.

For much of the globe this involves sipping bubbly with friends until the sun comes up, seeing out the old year with bonfires and flares and off-key renditions of Auld Lang Syne.

But others have rather more curious habits, often steeped in superstition.

In Finland, say tour guides, people pour molten lead into cold water to divine the year ahead from the shape the metal sets in. If the blob represents a ship it is said to foretell travel, if it's a ball, good luck.

In Denmark, people stand on chairs and jump off in unison as the clock strikes midnight, literally leaping into the new year.

The Danes also throw plates at their friends' homes during the night -- the more shards you find outside your door in the morning the more popular you are said to be.

The Dutch build massive bonfires with their Christmas trees and eat sugary donuts -- one of many cultures to consume round New Year's foods traditionally believed to represent good fortune.

Spaniards, in turn, gobble a dozen grapes before the stroke of midnight, each fruit representing a month that will either be sweet or sour.

In the Philippines, revellers wear polka dots for good luck, while in some countries of South America people don brightly coloured underwear to attract fortune -- red for love and yellow for financial success.

Despite regional and cultural differences, for most the New Year's festivities are a chance to let off steam before the annual cycle starts all over again.

"This is a holiday that is about relaxation and letting go," explained George Washington University sociologist Amitai Etzioni.

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

 

當(dāng)時(shí)鐘在周一午夜十二點(diǎn)敲響時(shí),數(shù)百萬(wàn)人將開(kāi)香檳放煙火慶祝新年,其他許多人則將舉行一些更為奇特的慶祝儀式,諸如熔鉛、跳椅子或吃葡萄。

作為舉世同慶的最古老的傳統(tǒng)之一,新年的慶祝活動(dòng)有多種形式,但大多數(shù)文化對(duì)新年的慶祝都有個(gè)共同之處——就是在度過(guò)漫長(zhǎng)、辛勞的一年之后好好放松一下。

對(duì)于世界上許多人而言,慶祝新年就是和朋友一起徹夜不眠,喝著香檳酒,在篝火前哼著跑調(diào)的《友誼天長(zhǎng)地久》,欣賞著辭舊迎新的煙花,直到新年的太陽(yáng)升起。

但其他人則有著更為奇特的風(fēng)俗習(xí)慣,這些風(fēng)俗通常都和迷信密切相關(guān)。

據(jù)導(dǎo)游說(shuō),在芬蘭,人們會(huì)把熔化的液體鉛倒進(jìn)冷水里,通過(guò)鉛在水中形成的形狀來(lái)占卜新的一年的命運(yùn)。如果鉛團(tuán)的形狀像船,這意味著新的一年將要去旅行,如果是一個(gè)球,就預(yù)示著好運(yùn)。

在丹麥,人們站在椅子上,在午夜鐘聲敲響時(shí)一起跳下椅子,這象征著人們跨入了新的一年。

丹麥人還會(huì)在除夕夜向朋友的家扔盤(pán)子,第二天清早你在門外發(fā)現(xiàn)的陶瓷碎片越多,就說(shuō)明你越受歡迎。

荷蘭人會(huì)用圣誕樹(shù)點(diǎn)起巨大的篝火堆,在篝火前吃甜甜圈——許多文化都有這種在新年吃圓形食物的傳統(tǒng),人們相信圓形食物代表著好運(yùn)。

西班牙人則會(huì)在午夜鐘聲敲響前吃下十二顆葡萄,每一顆葡萄都代表新一年中的一個(gè)月,葡萄如果是甜的,那么它代表的那個(gè)月份的生活就是甜的,葡萄是酸的,那么就意味著相應(yīng)的月份會(huì)過(guò)得比較糟糕。

在菲律賓,狂歡者會(huì)穿上圓點(diǎn)圖案的衣服,因?yàn)檫@象征著好運(yùn),而在南美的一些國(guó)家,人們會(huì)穿上顏色鮮亮的內(nèi)衣以招來(lái)好運(yùn)——紅色代表愛(ài)情,黃色代表經(jīng)濟(jì)上的成功。

盡管存在著地區(qū)和文化的差異,對(duì)大多數(shù)人而言,新年的慶祝活動(dòng)是一個(gè)讓人們可以在新的一輪循環(huán)開(kāi)始之前放松減壓、發(fā)泄情緒的機(jī)會(huì)。

喬治華盛頓大學(xué)的社會(huì)學(xué)家阿米泰?艾丘尼說(shuō):“這是一個(gè)讓人放松和釋放自己的節(jié)日。”

相關(guān)閱讀

科學(xué)家揭秘為何新年決心難堅(jiān)持

島國(guó)薩摩亞“丟掉”一天 提早迎接新年

紐約人“解脫日”粉碎煩惱迎新年

新年愿望:享受當(dāng)前的快樂(lè)

新年決心實(shí)現(xiàn)秘訣

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

Vocabulary:

quirky: 古怪的;離奇的

gobble: 狼吞虎咽,大口大口地吃

let one's hair down: 放松

bubbly: 香檳酒

off-key: 跑調(diào)的

divine: 占卜;預(yù)言

blob: 難以名狀的一團(tuán)

shard: 陶瓷碎片

polka dots: 波爾卡圓點(diǎn),圓點(diǎn)圖案

let off steam: 發(fā)泄抑制的感情;松弛,放松;娛樂(lè)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 啦啦啦手机完整免费高清观看| 在线a亚洲视频播放在线观看| 亚洲免费视频一区二区三区| 精品国偷自产在线视频| 国产精品久久香蕉免费播放| 一区二区三区欧美日韩| 香港经典a毛片免费观看看| 大象视频在线免费观看| 久久久久久成人毛片免费看| 欧美最猛性xxxxx69交| 午夜a级理论片在线播放| 黄网站色成年片大免费高清| 国产香港明星裸体XXXX视频| 与子乱勾搭对白在线观看| 最近中文字幕国语免费高清6| 亚洲视频精品在线观看| 老熟妇乱子伦牲交视频| 国产欧美在线观看视频| 99久久精品免费看国产| 成年美女黄网站色大片图片| 亚洲AV无码潮喷在线观看| 浪潮AV色综合久久天堂| 啊轻点灬太粗嗯太深了宝贝| 国产成人精品亚洲2020| 国产色视频免费| √天堂中文官网8在线| 日本乱偷互换人妻中文字幕| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 男人桶女人视频不要下载| 国产一区二区三区不卡免费观看 | 99精品国产在热久久| 无人视频在线观看免费播放影院| 乱人伦老妇女东北| 欧美成人三级一区二区在线观看 | 日韩精品一区二区三区国语自制| 亚洲欧美视频网站| 第一区免费在线观看| 国产99久久精品一区二区| 黄色一级视频在线播放| 国产精品久久国产精品99| 97av在线播放|