English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

波士頓爆炸案后美國全境提高安保級別
Security beefed up worldwide after Boston blasts

[ 2013-04-16 14:19] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

波士頓馬拉松爆炸案發(fā)生之后,美國國內從世貿中心、時報廣場,到白宮及各類體育場館均提高了安保級別,警方增派了重點場所的巡邏警力,并派出反恐小分隊參與安保工作。執(zhí)法部門通過社交網站呼吁公眾向警方報告任何可疑行為和活動。紐約市出動了危急情況反應小組和1000多名反恐工作人員,對帝國大廈、洛克菲勒中心和聯(lián)合國總部等人群密集的場所進行重點監(jiān)控。其他各州也都增加了警方巡邏密度,同時加強了對橋梁、隧道及鐵路線路的安全監(jiān)控。與此同時,大洋另一邊的英國也在加緊為周三的撒切爾夫人葬禮布置安保方案,屆時女王伊麗莎白二世和各界名人均會出席。受波士頓爆炸案影響,英國警方正在重新審查將于本周日舉行的倫敦馬拉松的安保方案。

波士頓爆炸案后美國全境提高安保級別

波士頓爆炸案后美國全境提高安保級別

From the World Trade Center and Times Square in New York to the White House and sports venues across the country, police patrolled in packs and deployed counterterrorism teams Monday as security was stepped up after explosions at the Boston Marathon.

From the World Trade Center and Times Square in New York to the White House and sports venues across the country, police patrolled in packs and deployed counterterrorism teams Monday as security was stepped up after explosions at the Boston Marathon.

Worries also reverberated across the Atlantic, where an already robust security operation was being beefed up for Wednesday's ceremonial funeral for former Prime Minister Margaret Thatcher. The event at St. Paul's Cathedral, to be attended by Queen Elizabeth II and other dignitaries, calls for a procession through the streets of London, with Thatcher's flag-draped coffin carried on a horse-drawn carriage.

British police were also reviewing security plans for Sunday's London Marathon — the next major international race — because of the bombs that killed three people and injured more than 140 in Boston.

Across the U.S., security was tightened at landmarks, government buildings, transit hubs and sporting events. Law enforcement agencies also urged the public via Twitter and Facebook to report suspicious activity to the police.

In New York, authorities deployed so-called critical response teams— highly visible patrol units that move in packs with lights and sirens, — along with more than 1,000 counterterrorism officers. Highly trafficked areas like the Empire State building, Rockefeller Center, St. Patrick's Cathedral, the United Nations and the World Trade Center site were being especially monitored.

Mayor Michael Bloomberg said the police department was fully prepared to protect the city.

"Some of the security steps we are taking may be noticeable," Bloomberg said. "And others will not be."

In Washington, Secretary of Homeland Security Janet Napolitano urged the American public "to be vigilant and to listen to directions from state and local officials."

"At the president's direction, the Department of Homeland Security is providing any support necessary in this ongoing investigation," Napolitano said.

At the White House, the Secret Service expanded its security perimeter after the attacks, shutting down Pennsylvania Avenue and cordoning off the area with yellow police tape. Several Secret Service patrol cars blocked off entry points, although the White House was not on lockdown and tourists and other onlookers were still allowed in the park across the street.

Speaking late Wednesday from the White House, President Barack Obama declared that those responsible would "feel the full weight of justice," though he urged a nervous nation not to jump to conclusions and pointedly avoided using the words "terror" or "terrorism."

However, top lawmakers declared the deadly incident an act of terrorism, and a White House official said it was being treated that way.

Police in Los Angeles, Washington, San Diego, Las Vegas, Detroit, Atlanta and other major cities were monitoring events closely and assessing increases in security measures.

In California, emergency management officials activated their statewide threat assessment system, which was established after the Sept. 11 attacks. And officials in multiple cities and counties throughout the state were reviewing information from federal authorities for possible threats.

In Seattle, police increased patrols in neighborhoods and around government buildings and other facilities. In Colorado a statewide alert was sent out advising law enforcement agencies to look out for suspicious activities.

In New Jersey, authorities raised security statewide, calling in off-duty state police officers and deploying bomb units, aviation crews, tactical teams and search and rescue assets as a precaution.

Transit and port officials in New York and New Jersey were on heightened alert at bridges, tunnels and on rail lines between the two states, as well as on New York City's subway system and commuter rails.

And at the Port of Los Angeles and Long Beach, as well as at three major Los Angeles airports, including Los Angeles International, law enforcement officials were in a "heightened state of vigilance," with increased patrols, authorities said.

(Source: AP)

相關閱讀

奧巴馬就波士頓爆炸發(fā)聲明(視頻)

槍擊案后美國兒童防彈衣熱銷

??? 美小學槍擊案 6歲女童裝死逃生

???美槍擊案不會引發(fā)槍支管理變革

波士頓爆炸案后美國全境提高安保級別

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产男女猛视频在线观看| 拍拍拍无挡视频免费观看1000 | 激情内射日本一区二区三区| 国产成人久久精品亚洲小说| 99精品在线看| 成人欧美在线视频| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 浪小辉chinese野战做受| 国产91精品系列在线观看| 免费观看国产网址你懂的| 外国毛片在线观看| 中文字幕一区在线播放| 日韩精品无码一本二本三本| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 精品国产一区二区| 国产亚洲欧美精品久久久| www.五月婷| 图片区精品综合自拍| 一级毛片免费毛片毛片| 日本理论片午午伦夜理片2021 | 特级毛片a级毛片在线播放www| 国产av夜夜欢一区二区三区| 久久五月天婷婷| 国产青青在线视频| s级爆乳玩具酱国产vip皮裤| 搡女人真爽免费影院| 久久精品国产精品亚洲艾草网| 欧美日韩亚洲成色二本道三区 | 天天射天天操天天色| 中文字幕人妻高清乱码| 日韩午夜r电影在线观看| 亚洲午夜久久久精品影院| 正点嫩模大尺度写真在线视频 | 无码一区二区三区免费| 国产亚洲欧美在线播放网站| 2022国产成人福利精品视频| 太深太粗太爽太猛了视频| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 日韩一级黄色片| 亚洲人成在线影院| 水蜜桃视频在线免费观看|