您現在的位置: Language Tips> Translation Tips  
 





 
關于“好壞參半”的表達
[ 2006-10-10 08:51 ]

關于“好壞參半”的表達“十一”黃金周剛過,公司上班、同學見面,第一句問話往往是“嗨,假期咋樣?” 恐怕居半數人的回答是:“還行,不好也不壞”。這“不好也不壞”如何用英語來表達?“Just so so”? 或許,我們還可改用其它說法,比如:“Like the vicar's egg”。

Vicar's egg直譯為“助理牧師的雞蛋”,其淵源確實與助理牧師有關。1895年,“Punch”(《笨拙》)雜志刊登了一幅題為“True Humility”(《真正的謙虛》)的漫畫,漫畫中,膽小的助理牧師與主教共餐時,雖分得一只壞雞蛋卻不敢要求更換,硬說該蛋也有部分是極好的。當然,“壞了一半的雞蛋”等于“雞蛋全壞”,《笨拙》意在諷刺那些畏怯權貴的膽小鬼。不過,隨著時間的推移,Vicar's egg竟真的貶義褒用,用來指“好壞參半”的事物。

值得一提的是,較之Vicar's egg,日常生活中人們更常用curate's egg(vicar和curate近義,都指“助理牧師”),看例句:

A: Ah Tom, how was your holiday?(嗨,湯姆,假期過的如何?)
B: Somewhat of a curate's egg, I'm afraid; the hotel was lovely, but it rained a lot.(還湊合,旅館不錯,不過,整個假期一直下雨。)

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  [譯題E-C] You've been dumped! Here's how to get over it
  [譯題E-C]To live like no one's watching
  [譯題E-C]Rich get poorer, poor get richer in 2011?
  Frugality fatigue
  Red flag

論壇熱貼

     
  原來國家的名字如此浪漫
  Funny lines about getting married
  關于工資的英語詞匯大全
  關于職業裝的英語詞匯
  余光中《尺素寸心》(節選)譯
  中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯


主站蜘蛛池模板: 在车里被撞了八次高c| 欧美在线性爱视频| 国产成人精品无码片区在线观看| 一二三四社区在线中文视频| 李丽莎1分37钞视频最大尺度| 免费在线观看色| 野花视频www高清| 国产精品污视频| 中国人xxxxx69免费视频 | 99在线精品视频在线观看| 无遮掩60分钟从头啪到尾| 亚洲中文字幕不卡无码| 狼友av永久网站免费观看| 国产av无码专区亚洲av麻豆| 欧美精品无需播放器在线观看| 在线播放免费播放av片| 中国毛片在线观看| 日韩精品久久久久久久电影| 亚洲成年人电影网站| 白嫩少妇喷水正在播放| 国产99久9在线视频| 国产视频你懂的| 国产精品第12页| av狼最新网址| 性做久久久久久| 久久AV高潮AV无码AV| 最新亚洲春色av无码专区| 亚洲日本乱码在线观看| 狠狠色伊人亚洲综合成人| 办公室娇喘的短裙老师在线视频| 野花社区视频www| 国产成人精品综合在线观看| 18禁免费无码无遮挡不卡网站| 天堂…中文在线最新版在线| 一级成人黄色片| 无码丰满熟妇浪潮一区二区AV| 久久综合九色欧美综合狠狠| 欧美国产日韩久久久| 亚洲精品mv在线观看| 狠狠色狠狠色综合日日不卡| 午夜免费电影网|