您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
俗語:攀比,和鄰居比闊
[ 2006-12-14 10:33 ]
“奶酪”系列詞匯: 性感玉照          警察,快跑!          真倒霉

看過這么一句話:跟風市場漲落,猶如花開花謝;攀比左鄰右舍,猶如浮云流水。“攀比”不好,但攀比的心態大多數人都會有。看鄰家紅旗寶馬年年更新,高檔服裝變化不斷,難道你不心癢?不想買更好的車、穿更時尚的名牌?

英語中,“to keep up with the Joneses”常用來形容那些“講排場、比闊氣,想在財力上和鄰居一比高下的人”。就像中國的“王”、“李”、“張”一樣,“Jones(es)”是英語中一個比較常見的姓,“Joneses”則常用來泛指“生活條件比自己好的左鄰右舍”。

據詞源學記載,俗語“to keep up with the Joneses”由“to keep up with the Smiths and the Joneses”簡化而來,后者最早出現于1984年。到了1913年,著名漫畫家Arthur Momand(亞瑟·莫曼德)在《紐約世界》上開辟了一個漫畫專欄,專欄取名為“to keep up with the Joneses”,用以諷刺爭相攀比斗富的浮華塵世。由于該專欄在當時廣受歡迎,專欄的名字自然傳播開來,成了大眾俗語。

看個例句:I'm not your sort who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是和別人比闊。)

相關鏈接口語: 這是“史上最先進的發明!”

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  俗語:前功盡棄,重新開始
  西方人眼中的林黛玉
  俚語:切記!“坦白從寬”
  口語: “真把我給氣炸了!”
  CNN主播到底使用了什么羞辱性英語單詞?

論壇熱貼

     
  做人不能太CNN (C-E)
  大噸小標怎么翻呢?
  some words about PC , thanks
  推廣員如何翻譯
  討論下,曖昧如何翻譯
  “戳穿了達賴的謊言”怎樣表達?




主站蜘蛛池模板: 久久免费的精品国产V∧| 欧美视频久久久| 国内精品自产拍在线观看91| 亚洲欧美另类久久久精品能播放的| 高清对白精彩国产国语| 在线观看黄色一级片| 久久99精品福利久久久| 欧美日韩中文在线视频| 啊灬啊灬别停啊灬用力啊| 看黄色免费网站| 小妇人电影中文在线观看| 久久综合国产乱子伦精品免费| 精品一二三区久久AAA片| 国产孕妇孕交一级毛片| 99久久精品免费看国产| 无码精品人妻一区二区三区影院| 亚洲女人影院想要爱| 精品国产一区二区三区久久狼| 国产成人一区二区在线不卡| 99久久精品国产一区二区三区| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 女扒开尿口让男桶30分钟| 久久成人国产精品| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 免费在线观看中文字幕| 草逼视频免费看| 国产电影在线观看视频| 99久久精品免费视频| 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 久久久国产成人精品| 樱桃黄高清完整版在线观看| 亚洲电影在线播放| 精品一二三区久久AAA片| 国产97人人超碰caoprom| 黄色特级片黄色特级片| 国产精品成人久久久久| 99精品在线免费| 影音先锋男人站| 丰满少妇作爱视频免费观看| 日韩欧美色综合|