English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 專家點評

The take-home message

[ 2009-01-15 17:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

The take-home message

A recent article that featured in Language Tips titled “Marriages improve after children fly the coop, according to research” contained an expression that left several readers troubled.

Here is the sentence, “Psychologist Sara Gorchoff, who carried out the investigation, said: "The take-home message for couples with young children is 'hang in there'."

Essentially, when we talk about the “take home message” we are referring to the most important thing mentioned that readers or listeners should remember.

For example, if I had just given a one hour presentation to a group of students at the end I would usually conclude my talk and repeat one or two key points that I felt were of most use or value to them to remember. This would be the take home message.

Another way to say this is, if there is anything you are going to remember from this it is this “bla bla bla” and that “bla bla bla” is your take home message.

Seeing as it is the week where we will be getting a new US President let’s imagine Obama is talking to an audience of Detroit car workers and trying to convince them that new electric vehicles are the future.

After speaking for 30 minutes Obama then decides to finish his talk by saying, “So people I want you to know that I am fully supportive of your industry and will do my best to save your jobs. But the most important thing to remember is this, the cars of today and tomorrow can no longer be run on gas, we want hybrid electric models and that is what American must be manufacturing.”

The “take home message” here is US car manufacturers must change and Obama will support this change.

Now remember next time you go to a class or to a meeting or you listen to a lecture or watch a Hollywood film, ask yourself, what was the take home message?

About the author:

Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国外性xxxnxxxf视频| 日韩高清在线观看| 国产ts最新人妖在线| 91福利电影福利在线观看| 成黄色激情视频网站| 亚洲一区二区三区在线| 疯狂做受xxxx高潮不断| 国产亚洲视频网站| 18videosex性加拿大| 女仆胸大又放荡的h| 久久国产成人精品| 欧美日本一本线在线观看| 兴奋的阅读td全集视频| 麻豆国产精品免费视频| 国产视频第一页| 一本大道AV伊人久久综合| 日韩久久无码免费毛片软件| 亚洲欧美专区精品久久| 精品哟哟哟国产在线不卡| 国产免费播放一区二区| 在线观看xxx| 天天干天天爱天天操| 中文字幕亚洲综合久久| 日韩美女视频网站| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 精品久久久一二三区| 国产三级三级三级三级| 国产在线播放网址| 国产美女做a免费视频软件| yy一级毛片免费视频| 无码人妻精品一区二区三区久久| 亚洲av中文无码乱人伦| 欧美综合婷婷欧美综合五月| 免费无码看av的网站| 老司机成人精品视频lsj| 国产在线高清精品二区| 你懂的视频在线| 国产麻豆天美果冻无码视频 | 美女被吸屁股免费网站| 国产国产人免费视频成69堂| 131的美女午夜爱爱爽爽视频|