English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

已故名人 deleb

[ 2009-12-10 09:11]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

關(guān)注氣候峰會 學(xué)習(xí)環(huán)保詞匯

據(jù)說邁克爾?杰克遜自6月故去以來的收入已經(jīng)超過了7000萬美元,你能想象嗎?《福布斯》雜志似乎從幾年前就已經(jīng)注意到了這樣的“已故名人”效應(yīng),所以,他們推出了每年的“已故名人收入榜”。

已故名人 deleb

The trouble with having some famous person endorsing your products is that they can — and often will — say or do things that adversely affect your reputation. How good it would be to have a celebrity on board who could be guaranteed to be the epitome of discretion, always there but always on message. This is part of what lies behind a slang term of the marketing and entertainment business that has recently started to appear in media addressed to the wider world: deleb, short for “dead celebrity”.

找名人為產(chǎn)品代言的麻煩就是他們有時會說出或者做出一些影響產(chǎn)品聲譽的事情。如果能找到一位名人,可以保證其言行無誤、隨時候命但永遠無法親見,那該多好啊。這就是最近市場營銷和娛樂業(yè)中一個俚語開始在媒體中廣泛出現(xiàn)的部分原因,這個詞就是deleb,“已故名人”英文表達的縮寫。

On 29 October 2009 newspapers reported Forbes magazine’s annual list of the Top-Earning Dead Celebrities. This put Yves Saint Laurent at the top, followed by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein, with Michael Jackson coming third. The income of these delebs proves the truth of the old saying — sometimes death really can be a good career move.

2009年10月29日,很多報紙都報道了福布斯年度已故名人收入榜。伊夫?圣?羅蘭居首,理查德?羅杰斯和奧斯卡?哈默斯坦恩緊隨其后,邁克爾?杰克遜位列第三。這個排行榜證明了那句老話——有時候死亡可以讓事業(yè)更進一步。

You'd think that the word delebrity would just be the longer version of deleb, but that doesn't seem to be the case. In most usages, a delebrity is a famous fashion designer (designer + celebrity).

你可能會以為delebrity是deleb的加長版形式,但其實不是的。大多數(shù)情況下,delebrity指的是有名的時尚設(shè)計師,是designer(設(shè)計師)和celebrity(名人)的合成詞形式。

相關(guān)閱讀

名人博客VS 博客名人

友敵 frenemy

貓王年 Elvis year

仿效主義 me-tooism

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 一道久在线无码加勒比| 亚洲护士毛茸茸| 麻豆福利视频导航| 天堂资源在线www中文| 久久夜色精品国产噜噜麻豆 | 亚洲av无码一区二区三区在线播放| 精品久久久久久国产潘金莲| 国产在线一区二区三区av| 888午夜不卡理论久久| 好男人影视官网在线www| 久久久久无码中| 欧美亚洲校园第一页| 亚洲高清资源在线观看| 羞羞视频在线播放| 国产成人福利精品视频| 78成人精品电影在线播放| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 久久99精品久久久久久噜噜| 有坂深雪初尝黑人在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线播放| 精品国产呦系列在线看| 国产孕妇做受视频在线观看| 16女下面流水不遮视频| 天堂岛最新在线免费看电影| 中文字幕久精品免费视频| 日韩AV无码一区二区三区不卡毛片| 亚洲卡一卡2卡三卡4麻豆| 激情另类小说区图片区视频区| 又黄又刺激视频| 试看120秒做受小视频免费| 国产日韩精品一区二区三区| 888米奇在线视频四色| 夜夜揉揉日日人人青青| 一卡二卡三卡四卡在线| 放荡的女人在线观看| 久久国产精品二国产精品| 最近中文字幕无吗免费高清| 亚洲国产精品无码久久| 青青热久免费精品视频精品| 国产精品亚洲专区无码不卡| 99久久er热在这里只有精品99|