Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Appetite for fantasy, sci-fi

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2019-04-12 07:53
Share
Share - WeChat
Representatives from Web Novel under the China Literature Group discuss with London audiences China's vibrant online publishing scene and its allure for readers abroad. [Photo provided to China Daily]

British readers are picking up more books translated from Chinese, Mei Jia reports.

Ahead of this year's London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers, with a special mention of the wider acceptance of translated Chinese titles last year. For translator Anna Holmwood, this signals the arrival of a new era.

"This is a big moment for Chinese fiction abroad," says Holmwood, who has translated Chinese literature for almost a decade.

Her translation work, Legends of the Condor Heroes: A Hero Born, a fantasy novel written by Jin Yong (Louis Cha Leung-yung), and Liu Cixin's science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report as examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018. The Guardian adds the two novels "sold strongly".

"Languages in growing demand include Chinese and Arabic, alongside Icelandic and Polish," according to the Nielsen report that cites trends from 2014 to 2018.

The research by Nielsen Bookscan found that, against the commonly seen "not more than 3-percent rule" of translated literature's presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain. And the total annual sales of translated fiction was worth 20.7 million pounds ($27.1 million).

Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: "As we can see, this proportion has almost doubled in recent years ... This is really exciting news, and welcome confirmation that publishers have responded to the proven popularity and marketability of translated literature."

The Guardian says embracing European fiction might have been triggered by the looming Brexit, and quotes Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, as saying: "Reading fiction is one of the best ways we have of putting ourselves in other people's shoes. The rise in sales of translated fiction shows how hungry British readers are for terrific writing from other countries."

1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 暖暖日本免费在线视频| 蜜桃视频一区二区三区| 快穿之丁柔肉h暗卫温十三| 亚洲制服丝袜一区二区三区| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产精品久久久久影院免费| www视频在线观看| 日本视频在线观看免费| 亚洲成a人片在线观看久| 精品人人妻人人澡人人爽人人| 国产女人的一级毛片视频| 91在线精品亚洲一区二区| 怡红院老首页主页入口| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 欧美综合自拍亚洲综合图| 刚下班坐公交车被高c怎么办| 风间中文字幕亚洲一区中文馆| 国产精品无码无在线观看| jizzyou中国少妇| 无码一区二区三区| 五月天婷婷免费视频| 欧美高清在线精品一区| 全彩里番acg里番| 色综合久久久久久久久久| 国产热の有码热の无码视频| 97久人人做人人妻人人玩精品 | 亚洲国产精品一区二区九九| 男女免费观看在线爽爽爽视频| 国产一区二区三区美女| 99久久免费国产香蕉麻豆| 国产精品欧美成人| AV羞羞漫画在线观看| 岳又湿又紧粗又长进去好舒服| 久久久最新精品| 最近中文字幕无| 亚洲国产精品一区二区九九| 污污视频在线观看黄| 免费传媒网站免费| 综合久久久久久久综合网| 国产乱人视频在线播放不卡| 黄色软件下载链接|