您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
送友人遠行箴言:當心,別上當!
[ 2007-01-31 08:41 ]

謎語里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “love”為“零蛋”

還記不記得第一次出遠門兒時的情景?一遍又一遍地檢查行李、一遍又一遍地聽媽媽嘮叨:出門要小心呀!千萬當心,不要被人家騙了。

送朋友、家人遠行,這句掛在口邊的告誡語“當心、別上當”通常表達為“Don't take any wooden nickels”。是不是覺得很奇怪,“上當”跟“木制鎳幣(wooden nickels)” 有什么關系?難道很久以前人們就知道用假幣騙人了?沒錯!這句相當流行的美國俚語就是這么來的。

“Don't take any wooden nickels”出現于19世紀早期,那時正值“大移居”時期,無數鄉下人從鄉村移居到大都市。這句話最初是警告移居者要當心城市里的騙子,那些騙子有時會用“wooden nickels”(假幣)欺騙從鄉下來的“外來戶”。久而久之,“wooden nickels”就用來指代所有的欺騙手段和言行不一的行為。

看下面的例句:“Have a good trip to Chicago, and don't take any wooden nickels.”(到了芝加哥要玩得痛快啊!不過,要當心,千萬別受騙。)

(實習生張睿 英語點津陳蓓編輯)

看影片學佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運! 

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語:博得滿堂彩
  “假大空”的語言怎樣譯成英文?
  俚語:多得很,不稀罕!
  MacDonald's 翻譯成“麥當勞”為什么好?
  俗語:化干戈為玉帛

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖傳秘方"怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)




主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级国产a| 一区二区三区在线|日本| 久久图库99图库| 中文字幕乱码中文字幕| 亚洲一区二区三区在线| 久久综合狠狠色综合伊人| 久久99精品久久久久久久野外| 丁香婷婷在线观看| 69视频在线看| 青青草原亚洲视频| 福利网站在线观看| 欧美性大战久久久久久| 日本人的色道免费网站| 好男人社区www在线视频| 国产精品亲子乱子伦xxxx裸| 国产乱妇乱子在线播视频播放网站| 免费在线观看毛片| 亚洲www网站| 三级黄色毛片视频| 2018狠狠干| 老张和老李互相换女| 欧美激情xxxx性bbbb| 日本18xxx| 国产精品视频一区二区三区四| 国产亚洲精久久久久久无码| 人妻无码中文字幕| 久久老色鬼天天综合网观看| 一二三四在线观看免费中文动漫版| 2021精品国产品免费观看| 老扒系列40部分阅读| 欧美日韩一区二区在线视频 | 精品无码国产自产拍在线观看| 欧美精品色视频| 日本a级视频在线播放| 在线天堂新版在线观看| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 亚洲精品无码mv在线观看| 久久久影院亚洲精品| 91亚洲国产在人线播放午夜| 蜜臀色欲AV在线播放国产日韩 | 99久久夜色精品国产网站|