“八卦夫人”怎么說
[ 2007-07-17 10:16 ]
對(duì)于那些愛打聽、傳播小道消息的,我們有一個(gè)詞來形容,就是"八卦"。今天我們就來學(xué)一學(xué)有關(guān)"八卦"的表達(dá)。
大家看英文報(bào)紙的時(shí)候總會(huì)看到有個(gè)Gossip 欄目,這指的就是八卦新聞,諸如什么蕭薔破相、林志玲豐胸等等的都是八卦新聞。Gossip 也可以用來形容一個(gè)人很八卦,所以 She is a big gossip. 就是說"她是個(gè)八卦夫人",我們中文里有個(gè)更簡(jiǎn)潔的說法就是"八婆"。
Gossip 的形容詞gossipy也很好用,你說一個(gè)人八卦可以直接說 She is gossipy. 此外中文里形容一個(gè)人八卦所說的"廣播電臺(tái)"在美國(guó)倒是不常見,反而是有另一種說法:She is an information bureau (她是個(gè)情報(bào)局). 可能這就是國(guó)別之差吧。
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語(yǔ)表達(dá)
|