當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
我們都知道股市有牛市和熊市,還有波動頻繁的狼市。今天,我們再來看一種股市現(xiàn)象:鹿市(deer market)。
Neither a bull or bear market, a deer market is characterized by low activity, with timid investors waiting for a sign of which way the market is going to end up moving.
鹿市,當(dāng)然不是牛市,也不是熊市。鹿市的特點是股票買賣活動平緩,謹(jǐn)慎的投資者都在對股市未來的趨勢靜候觀望。
The term is used to illustrate when investors who are unable or unwilling to move due to uncertainty - like deer who freeze when "caught in the headlights" of a vehicle.
這個表達(dá)就是描述那些因為股市不確定性而沒有能力或者不愿意采取行動的股市投資者的狀態(tài),他們就像是突然被車燈打到身上而被嚇得不能動彈的鹿。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 什么是“數(shù)據(jù)影子”?
下一篇 : 不可能完成的任務(wù)像“放貓”?
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn