當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

巴黎的出租車大戰(zhàn)

Taxi wars erupt in Paris

中國日報(bào)網(wǎng) 2014-01-26 09:45

 

巴黎的出租車大戰(zhàn)

查看原文

Paris's taxi drivers are up in arms at a new breed of upstart minicabs who eschew the traditions of being rude and elusive.

Taxi wars have erupted in Paris as the monopoly long enjoyed by the Frenchcapital's notoriously protectionist cabbies is being challenged by a new breed of bookable minicabs.

Parisian taxi drivers get a bad press for being rude, playing loud music, almost never accepting credit cards and turning up for a booked ride with €10 already on the meter. They are also notoriously hard to find.

Standing in a long queue at a taxi rank outside the Opera Garnier, one irate Parisian watched a string of cabs with the red "taken" light on their roof drive past, and exclaimed: "Taxis, taxis all around, but where's one when you need one."

Martin Pietz, a German Paris-based photographer, said: "One or two drops of rain and there are no taxis at all. When you do stop one, they can be very rude and if it it's not on their way home or to lunch they often say: 'Take another one, I'm busy.'

With just 18,000 vehicles, Paris' taxi fleet has remained virtually unchanged since the 1950s, while London's has swelled to around 23,000 black cabs and 40,000 minicabs.

Despite the clear dearth, Paris' powerful taxi lobby has successfully fought off repeated attempts to deregulate the industry and bring in minicabs - usually by bringing the capital's main ring road to a total halt.

Charles de Gaulle threw in the towel in 1958 after a two-day strike. Right-wing president Nicolas Sarkozy capitulated in 2008 after a drivers staged a three-day "operation escargot".

Now, however, the undisputed reign of "le taxi parisien" is under threat due to a recent change to the law liberalising so-called "tourist vehicles with chauffeurs", or VTCs - the French equivalent of minicabs.

Yan Hasco?t, the 29-year old CEO of www.chauffeur-prive.com, started with 20 cars 18 months ago and business is booming. He now has a fleet of 320 vehicles, a client base of 15,000 and is seeing 15 per cent week on week growth.

"Our drivers are dressed in a suit and red tie, they open the door, make you feel at home in the car, doesn't blast their own music and don't talk unless talked to – just basic service which is hard to find in France," he told the Daily Telegraph.

VTCs work on reservations and cannot be hailed in the street. But the advent of smart phone applications using global positioning means cars can turn up almost at once, enraging taxi unions which accuse them of bending the rules.

"We have to pay 240,000 euros for a new taxi licence, and have a strict area where can work, while they pay just 100 euros to work where they want and can do what they like," said Jean-Michel Rebours, Defence of Paris Taxis Union, UDIP.

To stop this, taxi unions are calling for on the government to impose a 15-minute delay between when a customer books a minicab and its arrival.

Minicab companies say the 15 minute rule is an attempt to kill off competition. "How can we tell our customers to wait another eight minutes when their car has already arrived?" said Mr Hascoet.

With a decision expected in the coming weeks, experts said the taxi lobby will pull out all the stops to get its way.

"The French government is frightened of Paris' taxi drivers, and has a similar relationship with them as French farmers as they protect the big players," said Richard Derbera, author of "Where are taxis going?" and member of the City on the Move institute.

"Almost 20 years ago I said to myself, this is ridiculous, there's no way we can go on like this in Paris. But we have," he added. "France will be the last to change."

查看譯文

巴黎的出租車司機(jī)最近很惱火,原因是一種新型的微型出租車的出現(xiàn)。這種新型出租車司機(jī)一改傳統(tǒng)租車司機(jī)的粗魯和古怪的毛病。

巴黎的出租車大戰(zhàn)爆發(fā)了, 長期的貿(mào)易保護(hù)政策讓巴黎出租司機(jī)享有稱霸全城的壟斷地位,但現(xiàn)在這種壟斷地位卻受到了一種可預(yù)訂的新型出租車的挑戰(zhàn)。

巴黎的出租車司機(jī)有許多負(fù)面的新聞,行為粗魯,音樂震耳,幾乎從不接受信用卡,預(yù)訂10歐元的路程,計(jì)價(jià)表早已在跳動。而且他們也非常難以找到。

在卡尼爾歌劇院外,一個(gè)出租車站排起了長隊(duì),一位憤怒的巴黎人看著一連串的出租車車頂亮著“有人”的紅燈呼嘯而過時(shí),大聲抱怨道:“出租車,到處是出租車,但是你需要時(shí)卻一輛也沒有?!?/p>

馬丁·皮亞茨,一位在巴黎居住的德國攝影家說:“如果下了一兩滴雨的話,街上根本沒有一輛出租車。當(dāng)你攔下一輛出租車時(shí),司機(jī)可能很粗魯,而且如果跟要回家或者要吃飯的司機(jī)們不順路的話就會遭遇拒載,他們常說:‘打另外一輛,我很忙。’”

自20世紀(jì)50年代以來,巴黎的出租車車輛已經(jīng)大致維持在18000輛不變,然而倫敦早已增至23000黑色出租車和40000微型出租車。

盡管出租車明顯缺乏,但巴黎強(qiáng)大的出租車說客已經(jīng)成功的擊退了一些多次試圖解除該行業(yè)管制和引進(jìn)迷你出租車的謀劃-通常是讓首都主要環(huán)路的運(yùn)行完全癱瘓。

1958年,查爾斯·戴高樂總統(tǒng)在出租車罷工兩天后表示認(rèn)輸。2008年,右翼尼古拉科齊總統(tǒng)在出租車司機(jī)舉行了為期三天的名為“操作食用蝸?!钡牧T工后表示投降。

然而現(xiàn)在,“傳統(tǒng)出租車”的壟斷地位受到威脅,原因是由于最近所謂的“觀光車司機(jī)”,或VTCs——相當(dāng)于法國的微型出租車自由化的法律變化。

Hasco?t是chauffeur-prive.com網(wǎng)站的CEO,18個(gè)月前,公司剛開始時(shí),他只有20輛汽車,但生意興隆,現(xiàn)在,他有一個(gè)320輛車的車隊(duì),15000個(gè)客戶群,而且每周業(yè)務(wù)量見漲15%。

“我們的司機(jī)都穿著西裝,系著紅色領(lǐng)帶,他們會為你打開車門,讓你感覺像坐在自家的車內(nèi),他們不會把音樂放的震耳欲聾,也不會喋喋不休的說話,除非必要的談話——為了基本服務(wù),這在法國是是很難找到的。”他告訴每日電訊報(bào)。

VCTs可以預(yù)定車輛,但不能在路上隨意載客,隨著使用全球定位系統(tǒng)的智能手機(jī)應(yīng)用的出現(xiàn),這就意味著車能很快出現(xiàn)。憤怒的出租車工會指責(zé)他們扭曲規(guī)則。

“我們必須為一個(gè)新的出租車牌照支付240000歐元,并且只能在規(guī)定的的區(qū)域工作,而他們只需付100歐元就可以在自己喜歡的地方工作,做自己喜歡做的事?!卑屠璩鲎廛嚬佬l(wèi)部的讓·米歇爾·勒布爾說道。

為了解決這種情況,出租車工會呼吁政府要實(shí)行一項(xiàng)政策,當(dāng)一個(gè)客戶預(yù)定了一輛微型出租車和在這輛車到來之前要有一個(gè)15分鐘的延遲。

微型出租汽車公司說,這15分鐘的規(guī)則是一種試圖扼殺競爭的手段?!叭绻蛻舻能囈呀?jīng)到了,我們怎么能告訴客戶讓他再等八分鐘呢?”Hasco?t先生說。

預(yù)期在未來幾周內(nèi)就會有決定,專家說,出租車說客將全力以赴讓這項(xiàng)政策實(shí)行。

“法國政府害怕巴黎出租車司機(jī),相類似的,法國農(nóng)民保護(hù)他們偉大的球員,”《出租車去哪里》的作者、城市移動研究所成員理查德·德伯拉說道。

“大約在20年前,我對自己說,這是荒謬的,我們不可以繼續(xù)像這樣的活在巴黎。但是我們依然這樣過下去了,”他補(bǔ)充說。“法國將是最后改變的一個(gè)?!?/p>

(譯者 肖美玲 編輯 丹妮)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 欧美一区二区三区视频在线观看 | 金瓶全集漫画1到22回无遮| 日韩三级免费观看| 四虎成人精品无码永久在线| katsumi精品作品在线播放| 曰本女人一级毛片看一级**| 国产一区二区三区精品久久呦 | 91av最新地址| 日韩大片在线永久免费观看网站 | 91青青草视频| 日韩在线一区二区三区免费视频| 伊人狠狠色丁香综合尤物| 色吧亚洲欧美另类| 日本三级带日本三级带黄国产| 又色又爽又黄的三级视频在线观看| 老司机天堂影院| 日产乱码卡一卡2卡三卡四多p| 亚洲成人免费看| 超级香蕉97在线观看视频| 女大学生的沙龙室| 亚洲人成高清在线播放| 肥老熟妇伦子伦456视频| 国精品午夜福利视频不卡| 中文字幕无码精品三级在线电影| 沦为色老头狂欲的雅婷| 国产成人综合洲欧美在线| GOGO人体大胆全球少妇| 我要打飞华人永久免费| 久久综合精品视频| 欧美成人精品高清在线观看| 健身私教干了好几次| 老司机无码精品A| 国产又黄又爽又猛的免费视频播放| а天堂中文最新一区二区三区| 日本卡一卡2卡三卡4卡无卡| 亚洲中文字幕无码日韩| 波多野结衣午夜| 国产三级久久久精品麻豆三级| 99久久精品免费看国产| 幸福宝隐藏入口最新章节免费阅读小说 | 四虎1515hh丶com|