當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:慢跑過度不如不跑

Too much jogging 'as bad as no exercise at all'

中國日報網(wǎng) 2015-02-05 11:14

 

研究:慢跑過度不如不跑
 

Scientists studied more than 1,000 healthy joggers and non-joggers over a 12-year period.

科學(xué)家們對1000多名身體健康的慢跑者和不跑步的人進(jìn)行研究,追蹤時間超過12年。

 

Those who jogged at a steady pace for less than two and a half hours a week were least likely to die in this time.

慢跑速度較為穩(wěn)健,且每周慢跑時間不超過兩個半小時的人猝死的可能性最小。

 

But those who ran more than four hours a week or did no exercise had the highest death rates.

而一周跑4個小時以上或者從不鍛煉的人則有著最高的死亡率。

 

'Upper limit'

“上限”

 

Analysing questionnaires filled out by all the people in the Danish study, scientists concluded the ideal pace was about 5mph (8km/h) and that it was best to jog no more than three times a week or for 2.5 hours in total.

在丹麥進(jìn)行的研究中,科學(xué)家通過分析所有參與者的問卷得出結(jié)論:理想的運(yùn)動速度大約是每小時5英里(約8公里/小時);每周的運(yùn)動次數(shù)不超過3次或者時長累計為2.5小時。

 

People who jogged more intensively - particularly those who jogged more than three times a week or at a pace of more than 7mph - were as likely to die as those who did no exercise.

進(jìn)行更為密集的慢跑,尤其是那些一周跑3次以上或者速度超過每小時7英里的人,其死亡幾率和那些不運(yùn)動的人相差無幾。

 

Researcher Jacob Louis Marott, from the Frederiksberg Hospital in Copenhagen, said: "You don't actually have to do that much to have a good impact on your health.

來自哥本哈根腓特烈斯貝醫(yī)院的研究人員雅各布·路易斯·馬羅塔(Jacob Louis Marott)說:“其實(shí)你不必強(qiáng)求,為自己的健康做太多。”

 

"And perhaps you shouldn't actually do too much.

“或許事實(shí)上你不應(yīng)該做太多。”

 

"No exercise recommendations across the globe mention an upper limit for safe exercise, but perhaps there is one."

“目前,全球尚無有關(guān)安全鍛煉的上限建議,但或許應(yīng)該有一個。”

 

Scientists are not yet sure what is behind this trend - but they say changes to the heart during extreme exercise could contribute.

科學(xué)家還不能確定潛在的趨勢——但他們說極端運(yùn)動改善心臟狀況可能有所幫助。

 

'Brisk walking'

“快走”

 

In their report, they suggest: "Long-term strenuous endurance exercise may induce pathological structural remodelling of the heart and arteries."

在調(diào)查報告中,他們提出:“長期從事劇烈的耐力運(yùn)動可能會改變心臟和動脈的病理結(jié)構(gòu)。”

 

Maureen Talbot, senior cardiac nurse at the British Heart Foundation, said: "This study shows that you don't have to run marathons to keep your heart healthy.

英國心臟基金會高級心臟護(hù)士莫林·托爾伯特(Maureen Talbot)說:“這項研究表明,你不必為保持心臟健康去跑馬拉松。

 

"Light and moderate jogging was found to be more beneficial than being inactive or undertaking strenuous jogging, possibly adding years to your life.

“少量、適度的慢跑被認(rèn)為比不運(yùn)動或進(jìn)行高強(qiáng)度慢跑更有益,或可延長你的壽命。”

 

"National guidelines recommend we do 150 minutes of moderate-intensity activity a week.

“國家指南推薦我們每周進(jìn)行150分鐘的中等強(qiáng)度的活動。”

 

"It may sound like a lot, but even brisk walking is good exercise. And if you're bit of a couch potato, this is a good place to start."

“這聽起來可能很多,但即使快走也是很好的鍛煉。如果你有點(diǎn)宅,這對你來說是一個很好的開始。”

 

Vocabulary

questionnaire: 問卷

strenuous: 劇烈的

pathological: 病理學(xué)的

artery: 動脈

cardiac: 心臟的

brisk walking: 快步走

 

(譯者:490252028 編輯:丁一)

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 爽爽爽爽爽爽爽成人免费观看| 33333在线亚洲| 日本卡一卡二新区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 色综合视频一区二区三区| 国产精品线在线精品| 一区二区免费电影| 日韩a在线播放| 亚洲成人自拍网| 粉色视频在线播放| 国产偷国产偷亚洲高清人| 4虎永免费最新永久免费地址| 91精品免费在线观看| 992tv国产人成在线观看| 日本免费电影一区| 亚洲国产高清人在线| 精品一区精品二区制服| 国产精品盗摄一区二区在线| 国产精品美女流白浆视频| 天天综合色天天综合| 亚洲精品第一国产综合精品| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 国产精品午夜无码体验区| www.jizzonline.com| 日产亚洲一区二区三区| 亚洲videos| 永久在线毛片免费观看| 冈本视频老版app下载安装进入口| 中文字幕视频在线| 欧美精品专区第1页| 六月婷婷在线视频| 超清中文乱码字幕在线观看| 国产精品一线二线三线| 99在线观看精品免费99| 成人免费草草视频| 久久国产精品一国产精品| 欧美午夜艳片欧美精品| 亚洲精品短视频| 精品久久伦理中文字幕| 国产h视频在线观看| 黄色一级毛片免费看|