當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
英語(yǔ)里有個(gè)短語(yǔ)lion's share指最大的份額,而在美國(guó)科技公司里,人們都管中層管理人員叫l(wèi)ion food。這是為什么呢?
Lion food refers to anyone in middle management or a similar administrative position.
Lion food(獅子食)指中層管理崗或者類(lèi)似級(jí)別行政職位的人。
為什么要用lion food來(lái)指代中層管理人員呢?據(jù)說(shuō)這背后有個(gè)小故事。
Two lions escape from the zoo and split up to increase their chances of survival. They meet again after two months and find that one of them is skinny and the other is overweight. The thin one says:
兩只獅子從動(dòng)物園逃出來(lái)以后就分頭行動(dòng),以增加存活的幾率。兩個(gè)月之后,兩只獅子再次碰面,一只骨瘦如柴,另一只卻明顯超重。瘦的那只獅子就說(shuō):
“How did you manage? I ate a human just once and they turned out a small army to chase me — guns, nets, it was terrible. Since then I’ve been reduced to eating mice, insects, even grass.”
“你是怎么做到的?我就吃了一個(gè)人,然后他們就組織一小撮人追捕我,又是槍?zhuān)质蔷W(wǎng)的,嚇?biāo)牢伊恕V螅抑荒艹岳鲜蟆⒗ハx(chóng)之類(lèi)的了,有時(shí)甚至只能吃草。”
The fat one replies:“Well, I hid near an IBM office and ate a manager a day. And nobody even noticed!”
胖獅子回答說(shuō):“那個(gè),我是藏在IBM辦公室附近了,然后每天吃掉一個(gè)經(jīng)理。結(jié)果竟然沒(méi)人發(fā)現(xiàn)!”
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 可怕的“搖晃嬰兒綜合征”
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn