當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

夏季出生的孩子更健康

People born in June, July and August are 'heavier at birth and taller as adults'

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-10-14 15:35

 

夏季出生的孩子更健康

People born in the summer are more likely to be healthy than those who arrive during other times of the year, new research suggests.
新研究顯示,夏季出生的人要比別的季節(jié)出生的人更為健康。

The phenomenon could be caused by mothers getting more sun in pregnancy - and passing on higher quantities of vitamin D to their unborn infant.
導(dǎo)致此類現(xiàn)象的原因可能是母親在孕期接受的日照更多,然后將大量的維生素D傳輸給了他們還未出生的嬰兒。

A study of almost half a million British adults found babies born in June, July, and August were heavier at birth and taller as adults.
英國(guó)境內(nèi)一項(xiàng)研究約有50萬成人參與,其結(jié)果顯示:在六、七和八月出生的小寶寶們?cè)诔錾鷷r(shí)體重更重,成年后身高也更高。

For the first time the research also revealed girls born in the summer started puberty later - an indication of better health in adult life.
這項(xiàng)調(diào)查首次揭示,夏天出生的女孩的青春期會(huì)開始得較晚,這意味著他們?cè)诔赡旰笊眢w會(huì)更健康。

Early puberty in girls has been linked with a higher risk of diabetes, heart disease or breast cancer.
女孩過早地經(jīng)歷青春期通常都和糖尿病、心臟病或者乳腺癌聯(lián)系起來。

Study author Dr John Perry, of Cambridge University, said: 'When you were conceived and born occurs largely "at random".
研究作者約翰·派瑞博士來自劍橋大學(xué),他表示“你是在什么時(shí)候受孕,什么時(shí)候出生通常都是‘隨機(jī)’的”。

'It's not affected by social class, your parents' ages or their health - so looking for patterns with birth month is a powerful study design to identify influences of the environment before birth.'
這和社會(huì)階層,父母年齡和他們的身體狀況都沒什么關(guān)系——所以,探尋出生月份的模式這一研究,對(duì)于弄清出生前環(huán)境對(duì)于嬰兒的影響至關(guān)重要。

His team compared the growth and development of around 450,000 men and women from the UK Biobank study - a major national health resource that provides data on UK volunteers to shed light on the development of diseases.
他的團(tuán)隊(duì)比較了約45萬名男女的成長(zhǎng)和發(fā)展,數(shù)據(jù)均來自英國(guó)生物庫(kù)。英國(guó)生物庫(kù)是英國(guó)主要國(guó)家衛(wèi)生資源,提供了全國(guó)志愿者的數(shù)據(jù),來幫助人們了解各種疾病的發(fā)展。

Previous research has shown children born between June and October are likely to be slightly taller and have bigger bones than winter-born children - believed to be related to vitamin D exposure during pregnancy.
先前的調(diào)查已經(jīng)表明:與冬天出生的孩子相比,六月到十月之間出生的孩子長(zhǎng)得更高,骨骼發(fā)育得更好的可能性稍大,研究者相信這和母親孕期攝入維生素D有關(guān)。

Babies born in autumn and winter are more likely to develop food allergies - with sunlight exposure during pregnancy and vitamin D levels also thought to play a role in this.
秋冬季出生的小寶寶們患上食物過敏的可能性也更大——據(jù)認(rèn)為與孕期日曬時(shí)間和維生素D的攝入量有關(guān)系。

Asthma is also more common in autumn-born children - and one theory for this is increased exposure to allergens, such as house dust mites, during the first few months of life - because of the worse weather.
哮喘在秋季出生的寶寶中也更常見——其中的一項(xiàng)理論支撐就是此時(shí)過敏原更多,比如屋塵螨,因?yàn)槌錾蟮念^幾個(gè)月天氣比較糟糕。

The team found that children born in the summer were slightly heavier at birth, taller as adults and went through puberty slightly later than those born in winter months.
研究組發(fā)現(xiàn):與冬季出生的孩子相比,夏季出生的孩子在剛出生時(shí)體重更重,成年后身高更高,而且青春期也來得比較晚。

They believe the differences between babies born in summer and winter could be down to how much sunlight the mother gets during pregnancy - since that in part determines her vitamin D exposure.

他們認(rèn)為,造成夏季和冬季出生的寶寶之間的區(qū)別的原因就是他們?cè)趮寢屧衅谑艿降娜照詹煌驗(yàn)槟窃谀撤N程度上決定了她所吸收的維生素D。

As early as the 1930s researchers noticed children born in winter were more prone to health problems later in life - slower growth, mental illness and even early death.
早在20世紀(jì)30年代,研究人員就發(fā)現(xiàn)冬季出生的孩子在日后更容易產(chǎn)生健康問題——發(fā)育遲緩,精神疾病以及早死。

Among the proposed explanations were diseases, harsh temperatures and higher pollution levels associated with winter when those expectant mothers and near-term foetuses might be most vulnerable.
研究人員給出的解釋是冬天疾病泛濫,天氣苦寒,污染濃度高,而此時(shí)的準(zhǔn)媽媽和待產(chǎn)的寶寶們往往都非常脆弱。

But being born in summer can have drawbacks - such as an increased risk of short-sightedness.
但在夏季出生也有一些缺點(diǎn),比如近視的可能性就比較大。

It's thought sunshine interferes with the delicate development of the eye - making focusing difficult and distant objects appear blurred.
研究人員認(rèn)為陽光和眼睛的發(fā)育密不可分,它讓眼睛聚焦變難,看遠(yuǎn)處的物體也比較模糊。

英文來源:每日郵報(bào)
譯者:阿甘太達(dá)
編輯:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 欧美换爱交换乱理伦片试看| 豆国产96在线|亚洲| 岛国片在线播放| 亚洲av成人一区二区三区| 真实的国产乱xxxx在线| 国产又色又爽又黄的| 亚洲欧美日韩高清综合678| 野花高清在线观看免费完整版中文| 在线观看二区三区午夜| 中文字幕看片在线a免费| 福利深夜小视频秒拍微拍| 国产日韩欧美视频| 99精品国产一区二区三区2021| 欧美vpswindowssex| 免费人成在线观看视频高潮| 青青草国产免费| 国产精品亲子乱子伦xxxx裸| 久久久久大香线焦| 窝窝午夜看片国产精品人体宴| 国产女人91精品嗷嗷嗷嗷| 99aiav国产精品视频| 成人午夜免费福利| 久久精品免费一区二区三区| 欧美精选欧美极品| 再深点灬舒服灬太大了np视频 | 欧美亚洲国产日韩| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| www视频在线观看| 天天爱天天做天天爽夜夜揉| 中文字幕无码不卡免费视频| 欧美黑人巨大videos极品| 午夜一区二区在线观看| 4480新热播影院| 好男人在线社区www| 中文字幕第315页| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 免费高清日本完整版| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 国产污视频在线观看| 中国xxxxx高清免费看视频| 日韩欧美国产精品|