當前位置: Language Tips> 雙語新聞

有了“不耗電屏幕”:手機每周只充一次電

Bodle Technologies to make phone you only have to charge once a WEEK

中國日報網(wǎng) 2015-11-26 08:42

 

有了“不耗電屏幕”:手機每周只充一次電

The hassle of having to charge your smartphone for hours a day could become a thing of the past.
今后你可能不需要每天都給手機充幾小時的電了。

British scientists have created a material that replaces the screen glass for phones, tablets and smartwatches, but uses no power – meaning they could be charged weekly.
英國科學(xué)家發(fā)明了一種物質(zhì),它可以替代手機、平板電腦和智能手表的玻璃屏幕,因為該物質(zhì)不耗電,所以意味著這種屏幕的手機每周充一次電即可。

The discovery is significant because more than 90 per cent of a device’s battery power illuminates the screen.
這項發(fā)明十分有意義,因為電子設(shè)備90%的電量都是用來為屏幕提供亮度的。

Technology firms have focused on improving battery life. But the British experts say tackling the main drain on a gadget’s power may give better results.
各家技術(shù)公司一直在專注提升電池的續(xù)航能力。但從事這項技術(shù)的英國專家稱,找到耗電的主要部件并著手解決,才能取得更好的結(jié)果。

Oxford University engineer Dr Peiman Hosseini, who invented the material, told the Sunday Telegraph: ‘You have to charge smartwatches every night. But if you had smart glass, you could recharge it just once a week.’
牛津大學(xué)工程師胡賽尼博士發(fā)明了這種物質(zhì)。他在接受《星期日電訊報》采訪時稱:“你不得不每天晚上為智能手表充電。但如果你有了這種智能玻璃屏幕,那你一周充一次電就可以了。”

The innovation uses electrical pulses to create displays that require no power and can be viewed even in direct sunlight. Dr Hosseini’s company, Bodle Technologies, hopes to have a prototype in a year.
這項發(fā)明利用電脈沖讓屏幕能在不需要電的情況下顯示內(nèi)容,在陽光直射下也能看得清。胡賽尼博士在博德爾技術(shù)公司任職,該公司希望一年后能擁有該屏幕的原型。

‘This is the right moment to be an academic at Oxford,’ Dr Hosseini said.
胡賽尼博士說:“作為牛津?qū)W者,此時做這項研究很合適。”

Battery life is seen as a major stumbling block for modern computing and technology.
電池續(xù)航能力被視為現(xiàn)代計算機技術(shù)的一個主要絆腳石。

While the power of technology and lifestyle gadgets has improved exponentially in recent years, batteries have not kept pace.
盡管近幾年科技發(fā)展越來越強大,各種生活工具呈爆發(fā)式增長,但電池領(lǐng)域仍沒有顯著提高。

The success of smart watches, including Apple’s version, is thought to hinge on solving this problem - because few users are willing to charge a watch every day.
人們普遍認為,蘋果手表等智能手表的成功與否取決于能否解決電池這個問題——因為幾乎沒有人愿意每天為手表充電。

Gadget firms are also desperate to solve the problem.
各家科技產(chǎn)品公司也都在努力想要解決這一問題。

Apple, for example, is investigating using fuel cells to power its phones and laptops, and this year was granted a patent for a system it claimed could power its devices for weeks.
例如蘋果公司就在研究為其手機和筆記本電腦配備燃料電池。公司今年還獲得了一項系統(tǒng)專利,該系統(tǒng)據(jù)稱可以連續(xù)幾周為蘋果設(shè)備供電。

In 2012 US energy secretary Steven Chu called for a big push to improve batteries, challenging scientists to produce a battery with five times the capacity within five years.
2012年,美國能源部長朱棣文呼吁大力幫扶電池領(lǐng)域,希望科學(xué)家能在五年內(nèi)研究出五倍電量的電池。

Aside from mobile gadgets, improving battery technology is seen as being key to the success of electric cars, which currently have a limited mileage before they must stop to be recharged.
除了移動設(shè)備,提升電池技術(shù)也是電動汽車發(fā)展的關(guān)鍵。目前的電動汽車均有里程上限,因為要時常停下來充電。

Vocabulary
drain:消耗
electrical pulse:電脈沖
stumbling block:絆腳石;障礙

英文來源:每日郵報
譯者:張卉
審校&編輯:杜娟

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 久久午夜福利无码1000合集| 国产精品热久久| 亚洲一级片在线播放| 国产chinese91在线| 好吊妞在线成人免费| 久久狠狠高潮亚洲精品| 老子影院午夜伦不卡| 天天摸日日摸人人看| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 韩国日本一区二区| 少妇高潮无套内谢麻豆传| 亚洲欧美在线观看一区二区| 老汉扛起娇妻玉腿进入h文| 国产精品一区二区三乱码| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久 | 女人说疼男人就越往里| 久久免费视频网| 欧美影院网站视频观看| 国产乱子伦农村叉叉叉| a级毛片无码免费真人久久| 日本免费看视频| 亚洲网站免费看| 麻豆视频传媒二区| 小雪坐莲许老二的胯上 | 亚洲娇小性xxxx| 韩国三级女电影完整版| 国产色爽女小说免费看| 久久久精品人妻一区二区三区四 | 中文字幕无码不卡一区二区三区| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月 | 粗喘撞吟np文古代| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| xxxx性bbbb欧美野外| 国模冰冰双人炮gogo| 久久夜色精品国产欧美乱| 欧美成人另类人妖| 人人洗澡人人洗澡人人| 黄网站在线观看视频| 国产精品高清在线观看93| 中文字幕无码乱人伦| 日韩免费视频播播|