當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國欲清理整治洋地名

China plans restrictions on 'foreign' place names

中國日報網(wǎng) 2016-03-25 10:54

 

中國欲清理整治洋地名

China is planning to introduce new restrictions on place names because of concerns that too many fail to reflect national culture.
擔心越來越多的地名未能體現(xiàn)中國文化,中國政府擬規(guī)范地名亂象。

The country's civic affairs minister, Li Liguo, wants anyone naming sites such as bridges, buildings and roads to take inspiration from Chinese history, instead of opting for foreign names like "Manhattan Plaza", Beijing News reports. Existing names which fall foul of the requirements will also be changed, according to the paper.
據(jù)《新京報》報道,民政部部長李立國希望人們在給路橋建筑起名字時,能夠從中國歷史中汲取靈感,盡量避免出現(xiàn)像“曼哈頓廣場”這樣的洋地名。

Mr Li says cleaning up place names will strengthen and standardise cultural protection, and promote China's cultural heritage. He's in charge of a State Council survey of geographical names, an effort which started in 2014 and has another two years to run.
李立國表示,清理洋地名會加強對中國文化的保護,弘揚中華文明,有利于推廣文化遺產(chǎn)。他領(lǐng)導的國務(wù)院小組,2014年起開始對全國地名進行普查,此次地名普查將持續(xù)到2018年。

According to the Xinhua news agency, the first places to be renamed will be any that "damage national dignity" or conflict with core socialist values, as well as those which have attracted the most public complaints. Places which promise more than they deliver are also in the government's sights - so anywhere adopting Venice as part of its name will need to have more than just a pond, the agency notes.
根據(jù)新華社的報道,首批需要接受整改的包括那些“有損民族尊嚴的”,與社會主義核心價值觀沖突的,以及引發(fā)公眾極大爭議的地名。同時,那些過分夸大配套功能的也需要改名。該報道舉例稱,比如一個自稱“威尼斯”的地方,只有一個池塘是不夠的。

Social media users are divided on the issue, with some pointing out that foreign names are often chosen as a way of celebrating ties with other cities or countries. There's plenty of support, though, with one person writing: "They really should change, or else we'll feel there are no Chinese historical elements!"
社交媒體用戶對此褒貶不一。有的說,洋地名就是為了顯示自己跟別國或別國的城市有些關(guān)聯(lián)。但也有不少支持的網(wǎng)友。其中一人說道:“是應(yīng)該改改了,不然我們還以為中國就沒有什么歷史古韻呢!”

英文來源:BBC
編譯:杜娟

進入下一頁查看各地的洋地名

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 日本三级韩国三级欧美三级| 中文字幕精品一区| 精品不卡一区中文字幕| 国产男女性潮高清免费网站| wwwxx在线| 日本高清视频网址| 亚洲特级aaaaaa毛片| 老子影院伦不卡欧美| 国产男女猛烈无遮挡免费网站| videoshd泰国| 日本免费观看网站| 亚洲国产美女精品久久久久| 精品久久无码中文字幕| 国产性夜夜夜春夜夜爽| 91青青国产在线观看免费| 成人h动漫精品一区二区无码| 久久综合综合久久综合| 永久免费毛片在线播放| 啊啊啊好爽在线观看| 91精品视频免费| 国产视频福利在线| 一个人晚上睡不着看b站大全 | 校草被c呻吟双腿打开bl双性| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 国产精品99久久久精品无码| 99久久精品午夜一区二区| 成人三级精品视频在线观看| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 国产97人人超碰caoprom| 日本免费人成在线网站| 国产边摸边吃奶叫床视频| www日本在线观看| 成视频年人黄网站免费视频| 久久精品国产一区二区三区不卡| 欧美日本一本线在线观看| 人人妻人人妻人人片色av| 精品国产香港三级| 国产三级在线免费观看| 91免费播放人人爽人人快乐| 国产精品国产三级国产专播|